Текст песни
It's gonna break you, son, it's gonna rot you through
Forget the past and all you ever knew
You've never known such fear, you've never shed such tears
It'll have you wishin' you were never here
Where have I gone, blacked out on my death ride
Twisted and broken down, forever on the wrong side
Where have I gone, blacked out on my death ride
Twisted and broken down
All that has been, all that's to be
No tomorrow, the demise of sanity
All that has been, all that's to be
No tomorrow, the demise of sanity
Straight through the depths of hell, ain't got no soul to sell
Death on death, the eternal funeral bell
You've never known such fear, you've never shed such tears
It'll have you wishin' you were never here
Where have I gone, blacked out on my death ride
Twisted and broken down, forever on the wrong side
Where have I gone, blacked out on my death ride
Twisted and broken down
All that has been, all that's to be
No tomorrow, the demise of sanity
All that has been, all that's to be
No tomorrow, the demise of sanity
Where have I gone, blacked out on my death ride
Twisted and broken down, forever on the wrong side
Where have I gone, blacked out on my death ride
Twisted and broken down
All that has been, all that's to be
No tomorrow, the demise of sanity
All that has been, all that's to be
No tomorrow, the demise of sanity
All that has been, all that's to be
No tomorrow, the demise of sanity
All that has been, all that's to be
No tomorrow, the demise of sanity
Перевод песни
Это сломает тебя, сынок, это сгниет тебя насквозь. Забудь прошлое и всё, что ты знал. Ты никогда не знал такого страха, ты никогда не проливал таких слёз. Ты заставишь себя пожалеть, что тебя здесь нет.
Куда я пропал, отключился в своей смертельной гонке? Извращенный и сломленный, навсегда на той стороне.
Куда я пропал, отключился в своей смертельной гонке? Извращенный и сломленный.
Всё, что было, всё, что будет. Нет завтрашнего дня, крах здравомыслия. Всё, что было, всё, что будет. Нет завтрашнего дня, крах здравомыслия.
Прямо через глубины ада, нет души на продажу. Смерть за смертью, вечный погребальный колокол. Ты никогда не знал такого страха, ты никогда не проливал таких слёз. Ты заставишь себя пожалеть, что тебя здесь нет.
Куда я пропал, отключился в своей смертельной гонке? Извращенный и сломленный. вниз, навеки на той стороне
Куда я пропал, отключился в своей смертельной поездке? Искажённый и сломленный
Всё, что было, всё, что будет
Завтра нет, крах здравомыслия
Всё, что было, всё, что будет
Завтра нет, крах здравомыслия
Куда я пропал, отключился в своей смертельной поездке? Искажённый и сломленный, навеки на той стороне
Куда я пропал, отключился в своей смертельной поездке? Искажённый и сломленный
Всё, что было, всё, что будет
Завтра нет, крах здравомыслия
Всё, что было, всё, что будет
Завтра нет, крах здравомыслия
Всё, что было, всё, что будет
Завтра нет, крах здравомыслия
Всё, что было, всё, что будет
Завтра нет, крах здравомыслия
Смотрите также: