Текст песни
'Twas in another lifetime, one of toil and blood
When blackness was a virtue and the road was full of mud
I came in from the wilderness, a creature void of form.
"Come in," she said,
"I'll give you shelter from the storm."
And if I pass this way again, you can rest assured
I'll always do my best for her, on that I give my word
In a world of steel-eyed death, and men who are fighting to be warm.
"Come in," she said,
"I'll give you shelter from the storm."
Not a word was spoke between us, there was little risk involved
Everything up to that point had been left unresolved.
Try imagining a place where it's always safe and warm.
"Come in," she said,
"I'll give you shelter from the storm."
I was burned out from exhaustion, buried in the hail,
Poisoned in the bushes an' blown out on the trail,
Hunted like a crocodile, ravaged in the corn.
"Come in," she said,
"I'll give you shelter from the storm."
Suddenly I turned around and she was standin' there
With silver bracelets on her wrists and flowers in her hair.
She walked up to me so gracefully and took my crown of thorns.
"Come in," she said,
"I'll give you shelter from the storm."
Now there's a wall between us, somethin' there's been lost
I took too much for granted, got my signals crossed.
Just to think that it all began on a long-forgotten morn.
"Come in," she said,
"I'll give you shelter from the storm."
Well, the deputy walks on hard nails and the preacher rides a mount
But nothing really matters much, it's doom alone that counts
And the one-eyed undertaker, he blows a futile horn.
"Come in," she said,
"I'll give you shelter from the storm."
I've heard newborn babies wailin' like a mournin' dove
And old men with broken teeth stranded without love.
Do I understand your question, man, is it hopeless and forlorn?
"Come in," she said,
"I'll give you shelter from the storm."
In a little hilltop village, they gambled for my clothes
I bargained for salvation an' they gave me a lethal dose.
I offered up my innocence and got repaid with scorn.
"Come in," she said,
"I'll give you shelter from the storm."
Well, I'm livin' in a foreign country but I'm bound to cross the line
Beauty walks a razor's edge, someday I'll make it mine.
If I could only turn back the clock to when God and her were born.
"Come in," she said,
"I'll give you shelter from the storm."
Перевод песни
'Twas в другой жизни, один из тяжелого труда и крови
Когда чернота была добродетелью и дорога была полна грязи
Я пришел из пустыни, существа, лишенного формы.
"Входите", сказала она,
«Я дам тебе укрытие от шторма».
И если я пройду этот путь снова, вы можете быть уверены
Я всегда буду делать все возможное для нее, на этом я даю слово
В мире смертельных глаз и людей, которые борются за тепло.
"Входите", сказала она,
«Я дам тебе укрытие от шторма».
Между нами не было сказано ни слова, риск был незначительным
Все до этого момента оставалось нерешенным.
Попробуйте представить себе место, где всегда безопасно и тепло.
"Входите", сказала она,
«Я дам тебе укрытие от шторма».
Я был истощен от истощения, похоронен под градом,
Отравленный в кустах и взорванный на тропе,
Охотился как крокодил, разоренный в кукурузе.
"Входите", сказала она,
«Я дам тебе укрытие от шторма».
Внезапно я обернулся, и она стояла там
С серебряными браслетами на запястьях и цветами в волосах.
Она подошла ко мне так грациозно и взяла мой терновый венец.
"Входите", сказала она,
«Я дам тебе укрытие от шторма».
Теперь между нами есть стена, что-то там потеряно
Я слишком много воспринимал как должное, мои сигналы пересеклись.
Просто подумать, что все началось давно забытым утром.
"Входите", сказала она,
«Я дам тебе укрытие от шторма».
Ну, депутат ходит по крепким ногтям, а проповедник едет на гору
Но на самом деле ничто не имеет большого значения, важен только дум
И одноглазый гробовщик, он дует бесполезный рог.
"Входите", сказала она,
«Я дам тебе укрытие от шторма».
Я слышал, что новорожденные дети плачут, как скорбящий голубь
И старики со сломанными зубами застряли без любви.
Я понимаю ваш вопрос, чувак, это безнадежно и несчастно?
"Входите", сказала она,
«Я дам тебе укрытие от шторма».
В маленькой деревне на вершине холма они играли за мою одежду
Я торговался за спасение, и они дали мне смертельную дозу.
Я предложил свою невиновность и получил отплату с презрением.
"Входите", сказала она,
«Я дам тебе укрытие от шторма».
Ну, я живу в чужой стране, но я обязан пересечь черту
Красота идет лезвием бритвы, когда-нибудь я сделаю это своим.
Если бы я только мог повернуть время вспять, когда Бог и она родились.
"Входите", сказала она,
«Я дам тебе укрытие от шторма».
Смотрите также: