Текст песни
Jeg Faller
Høyt deroppe står jeg i tiden;
i den grønne, vakre og varme,
sterke trekronen, i hvite skyer,
omgitt av de vakre og vennlige få.
Jeg faller.
Helt ned.
Høyt deroppe står jeg i tiden;
i toppen av verdenstreets krone.
Fra høyt deroppe faller jeg fra tiden;
ned i det bunnløse, tomme og tidløse.
I fallet endrer treets bark form.
Grener og kvister, løv og nøtter,
farrer forbi meg i voldsom fart.
Røttene og marken nærmer seg.
Tiden min renner bort og ned til et annet sted.
Inn i døden, ut fra døden.
Inn i livet, ut fra livet.
Nedover og over elven
som ingen kilde har.
Inn i mørket, ut fra mørket;
inn i kulden, ut fra kulden.
Gjennom tiden, ut fra tiden;
derinne hvor guddommene smiler.
Jeg drikker fra glemselens elv,
ror tørrskodd over hatets hav;
seiler med vinden i ryggen,
til maktenes ende, begynnelse og mening.
Высоко там стою я во времени:
В этой зелёной, прекрасной и тёплой,
Могучей раскидистой кроне древа, в белых облаках,
Окружённый их красотой и дружелюбием.
Я падаю.
Прямо вниз.
Высоко там стою я во времени:
На вершине Мирового Древа.
С высоты оттуда я выпадаю из времени:
В бездонное, пустое и безвременное.
В падении изменяется кора древа.
Ветви и ветки, листья и орехи,
Проносятся мимо меня на огромной скорости.
Корни и земля приближаются.
Время моё исчезает прочь.
В смерть, и из смерти.
В жизнь, и из жизни.
Вниз по реке
Что не имеет истока.
Во тьму, и из тьмы:
В холод, и из холода.
Сквозь время, вне времени:
Где божества улыбаются.
Я испиваю из реки забвенья,
Гребу, не замочив вёсел по реке ненависти,
Плыву с попутным ветром,
К пределу, началу и смыслу божественных сил.
Перевод песни
Я падаю
Высокий там я стою во времени;
в зеленом, красивом и теплом,
сильный trekron, в белых облаках,
в окружении красивых и дружелюбных.
Я падаю.
Полностью вниз.
Высокий там я стою во времени;
на вершине мировой короны.
С высоты там я падаю время от времени;
вниз в бездонном, пустом и вечном.
В случае, кора дерева изменяется.
Ветки и веточки, листья и орехи,
проезжает мимо меня по скорости.
Подходят корни и почва.
Мое время течет вниз и вниз в другое место.
В смерть, вне смерти.
В жизнь, из жизни.
Вниз и над рекой
которого нет источника.
В темноту, из тьмы;
в холод, из холода.
В течение всего времени, вне времени;
где божества улыбаются.
Я пью из реки забвения,
жареный сухой над морем ненависти;
паруса с ветром в спину,
до конца, начала и смысла власти.
Высоко там стою я во времени:
В этой зелёной, прекрасной и тёплой,
Могучей раскидистой кроне древа, в белых облаках,
Окружённый их красотой и дружелюбием.
Я падаю.
Прямо вниз.
Высоко там стою я во времени:
На вершине Мирового Древа.
С высоты оттуда я выпадаю из времени:
В бездонное, пустое и безвременное.
В падении изменения кора древа.
Ветви и ветки, листья и орехи,
Проносятся мимо меня на огромной скорости.
Корни и земля приближаются.
Время моё исчезает прочь.
В смерть, и из смерти.
В жизни, и из жизни.
Вниз по реке
Что не имеет истока.
Во тьму, и из тьмы:
В холод, и из холода.
Сквозь время, вне времени:
Где божества улыбаются.
Я испиваю из реки забвенья,
Гребу, не замочив вёсел по реке ненависти,
Плыву с попутным ветром,
К пределу, началу и смыслу божественных сил.
Смотрите также: