Текст песни
I don’t wanna be alone in this bed
won’tcha give me somethin I can take apart
I don’t wanna listen to the yellin in my head
or the cryin of my idiot heart
idiot heart
I shoulda left you at home
you gimme nothin but hard love, bad luck
when you gonna leave me me alone?
he was a dark-eyed man and I knew right away
it was gonna take a turn for the worst
so I said ‘hey, heart, if you’re gonna go crazy
give a little warning first”
idiot heart
I shoulda left you at home
you gimme nothin but hard love, bad luck
when you gonna leave me me alone?
ooh, you’re an idiot
a lunatic a nitwit
and you make a fool outta me
oh, you’re a sad sack
subtle as a heart attack
hey heart, when you gonna let me be?
well it doesn’t take a lot to get you started
and I don’t know how to turn you back off
I guess there ain’t no rest for the idiot-hearted
until your heart finally stops
idiot heart
I shoulda left you at home
you gimmme nothin but hard love, bad luck
when you gonna leave me me alone?
idiot heart
I guess I really shoulda known
you gimmme nothin but hard love, bad luck
when you gonna leave me alone?
you gimmme nothin but hard love, bad luck
hey, heart: leave me alone.
Перевод песни
Я не хочу быть одна в этой кровати.
Не дашь ли ты мне что-нибудь, что я смогу разобрать?
Я не хочу слушать крики в своей голове.
И плач моего идиотского сердца.
Идиотского сердца.
Мне следовало оставить тебя дома.
Ты не даёшь мне ничего, кроме жестокой любви и невезения.
Когда же ты оставишь меня одну?
Он был темноглазым мужчиной, и я сразу поняла, что
что всё обернётся к худшему,
поэтому я сказала: «Эй, сердечко, если ты собираешься сойти с ума,
предупреди меня сначала».
Идиотское сердечко
Мне следовало оставить тебя дома,
ты не даёшь мне ничего, кроме жестокой любви, неудач,
когда же ты оставишь меня в покое?
ох, ты идиот,
психопат, кретин,
и ты выставляешь меня дураком,
ох, ты жалкий мешок,
незаметный, как сердечный приступ,
Эй, сердечко, когда же ты оставишь меня в покое?
ну, тебя не так уж сложно завести,
и я не знаю, как тебя отшить,
наверное, нет покоя идиоту,
пока твоё сердце наконец не остановится.
Идиотское сердечко
Мне следовало оставить тебя дома,
ты не даёшь мне ничего, кроме жестокой любви, неудач,
когда же ты оставишь меня в покое?
Идиотское сердечко
Наверное, я действительно Надо было знать.
Ты не даёшь мне ничего, кроме жестокой любви и неудач.
Когда ты оставишь меня в покое?
Ты не даёшь мне ничего, кроме жестокой любви и неудач.
Эй, сердце: оставь меня в покое.
Смотрите также: