Текст песни Catherine-Ann MacPhee - Nuair Bha Mi Og

  • Исполнитель: Catherine-Ann MacPhee
  • Название песни: Nuair Bha Mi Og
  • Дата добавления: 13.02.2021 | 04:26:04
  • Просмотров: 167
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Moch 's mi 'g éirigh air bheagan éislein,
Air maidinn Chéitein 's mi ann an Os,
Bha spréidh ag géumnaich an ceann a chéile,
'S a' ghrian ag éirigh air Leac an Stòir;
Bha gath a' bòillsgeadh air slios nam beanntan,
Cur tuar na h-òidhche na dheann fo sgòd,
Is os mo chionn sheinn an uiseag ghreannar,
Toirt na mo chuimhne 'n uair bha mi òg.

Toirt na mo chuimhne le bròn is aoibhneas,
Nach fhaigh mi càinnt gus a chur air dòigh,
Gach car is tionndadh an corp 's an inntinn,
Bho'n dh'fhàg mi 'n ghleann 'n robh na sùinn gun ghò,
Bha sruth na h-àibhne dol sìos cho tàimhidh,
Is toirm nan allt 'freagar cainnt mo bheòil,
'S an smeòrach bhìnn suidhe seinn air meanglan,
Toirt na mo chuimhne 'n uair bha mi òg.

'N uair bha mi gòrach a' siubhal mòintich,
'S am fraoch a' stròiceadh mo chòta bàn,
Feadh thoman còinnich gun snath'nn a bhrògan,
'S an eigh na còsan air lochan tàimh;
A' falbh an aonaich ag iarraidh chaorach,
'S mi cheart cho aotrom ri naosg air lòn,
Gach bòt is pòll agus talamh tòll,
A toirt na mo chuimhne 'n uair bha mi òg.

Toirt na mo chuimhn' iomadh nì a rinn mi,
Nach faigh mi 'm bànn gu ceann thàll mo sgeòil,
A' falbh 's a' gheamhradh gu luaidh is bàinsean,
Gun solus lòinnir ach ceann an fhòid;
Bhiodh òigridh ghréannar ri ceòl is dànnsa,
Ach dh'fhalbh an t-àm sin 's tha 'n gleann fo bhròn,
Bha 'n tobht aig Anndra 's e làn de fheanntaig,
Toirt na mo chuimhne 'n uair bha mi òg.

An uair a dhìrich mi gual an t-Sìthein,
Gun leig mi sgìos dhiom air bruaich an lòin,
Bha buadhan m'inntinn a' triall le sinteig,
Is sùil mo chìnn faicinn loinn gach pòr;
Bha 'n t-sòbhrach mhin-bhuidh' 's am bearnan-brìghde,
An cluaran-riòghail, is lus an òir,
'S gach bileag aoibhneach fo bhraon na h-oidhche,
Toirt na mo chuimhne 'n uair bha mi òg.

'Nuair chuir mi cùl ris an eilean chùbhraidh,
'S a ghabh mi iùbhrach na smùid gun seòl,
'Nuair shéid i 'n dùdach 's a shìn an ùspairt,
'S a thog i 'cùrsa o Thìr a' Cheò;
Mo chridhe brùite 's na deòir le m' shùilean,
A' falbh gu dùthaich gun sùrd, gun cheòl,
Far nach faic mi cluaran no neòinean guanach,
No fraoch no luachair air bruaich no lòn.

Перевод песни

Рано встаю на маленьком горе,
Майским утром, когда я был в Ос,
Скот бормотал друг другу,
Когда солнце встает на Камне Сторра;
Луч светил на склоне гор,
Разбросайте пророчество ночи,
А надо мной веселый жаворонок пел,
Напоминает мне о моем детстве.

Возвращая воспоминания о печали и радости,
Не могу найти языка, чтобы разобраться,
Каждый поворот тела и разума,
С тех пор, как я покинул долину, мои рыдания стали неконтролируемыми
Течение реки было таким спокойным,
Звук потоков отвечает на мои уста,
И сладкий дрозд сидит на ветке поет,
Напоминает мне о моем детстве.

Когда я был глупо бродил по болотам,
Как вереск рвет мое белое пальто,
По холмам, покрытым мхом, без обуви,
Лощины на неподвижных озерах плачут;
Идя в горы искать овец,
Я легок, как чихаю в обед,
Каждая лодка, и дыра, и дыра приземляются,
Напоминает мне о моем детстве.

Напоминая мне о многом, что я сделал,
Могу я не довести группу до конца моей истории,
Зимой на праздники и свадьбы,
Без света фонаря, но в конце дерна;
Молодые люди пели и танцевали,
Но это время прошло, и долина грустна,
Руины Андрея были полны крапивы
Напоминает мне о моем детстве.

Когда я забрался на уголь Ситейна,
Что я устану от пула,
Добродетели моего разума путешествовали с синтетикой,
Это глаз моей головы видеть красоту каждого цветка;
Примула была желто-желтой, а щетина -
Королевский чертополох и золотое растение,
И каждый счастливый листик под каплей ночи,
Напоминает мне о моем детстве.

Когда я отвернулся от благоухающего острова,
И я взял ярмо дыма без паруса,
Когда она затрубила в рог и протянула предмет,
Она взяла курс у Тир-а-Кео;
Мое разбитое сердце и слезы на глазах,
Едем в страну без энергии, без музыки,
Где я не вижу чертополоха или ромашек,
Или вереск, или мчится по берегу или пруду.

Смотрите также:

Все тексты Catherine-Ann MacPhee >>>