Текст песни
Il était une fois une petite fille de Village, la plus jolie qu’on eût su voir ; sa mère en était folle, et sa mère-grand plus folle encore. Cette bonne femme lui fit faire un petit chaperon rouge, qui lui seyait si bien, que partout on l’appelait le Petit Chaperon rouge.
Un jour sa mère ayant fait des galettes, lui dit :
- Va voir comme se porte ta mère-grand, car on m’a dit qu’elle était malade, porte-lui une galette et ce petit pot de beurre.
Le Petit Chaperon rouge partit aussitôt pour aller chez sa mère-grand, qui demeurait dans un autre Village. En passant dans un bois elle rencontra compère le Loup, qui eut bien envie de la manger ; mais il n’osa, à cause de quelques Bûcherons qui étaient dans la Forêt.
Il lui demanda où elle allait ; la pauvre enfant, qui ne savait pas qu’il est dangereux de s’arrêter à écouter un Loup, lui dit :
- Je vais voir ma Mère-grand, et lui porter une galette avec un petit pot de beurre que ma Mère lui envoie.
- Demeure-t-elle bien loin ? lui dit le Loup.
- Oh ! oui, dit le Petit Chaperon rouge, c’est par-delà le moulin que vous voyez tout là-bas, là-bas, à la première maison du Village.
- Eh bien, dit le Loup, je veux l’aller voir aussi ; je m’y en vais par ce chemin ici, et toi par ce chemin-là, et nous verrons qui plus tôt y sera.
Le Loup se mit à courir de toute sa force par le chemin qui était le plus court, et la petite fille s’en alla par le chemin le plus long, s’amusant à cueillir des noisettes, à courir après des papillons, et à faire des bouquets des petites fleurs qu’elle rencontrait.
Le Loup ne fut pas longtemps à arriver à la maison de la Mère-grand ; il heurte :
- Toc, toc.
- Qui est là ?
- C’est votre fille le Petit Chaperon rouge (dit le Loup, en contrefaisant sa voix) qui vous apporte une galette et un petit pot de beurre que ma Mère vous envoie.
La bonne Mère grand, qui était dans son lit à cause qu’elle se trouvait un peu mal, lui cria :
- Tire la chevillette, la bobinette cherra.
Le Loup tira la chevillette et la porte s’ouvrit. Il se jeta sur la bonne femme, et la dévora en moins de rien ; car il y avait plus de trois jours qu’il n’avait mangé. Ensuite il ferma la porte, et s’alla coucher dans le lit de la Mère grand, en attendant le Petit Chaperon rouge, qui quelque temps après vint heurter à la porte.
- Toc, toc.
- Qui est là ?
Le Petit Chaperon rouge, qui entendit la grosse voix du Loup eut peur d’abord, mais croyant que sa Mère-grand était enrhumée, répondit :
- C’est votre fille le Petit Chaperon rouge, qui vous apporte une galette et un petit pot de beurre que ma Mère vous envoie.
Le Loup lui cria en adoucissant un peu sa voix :
- Tire la chevillette, la bobinette cherra.
Le Petit Chaperon rouge tira la chevillette, et la porte s’ouvrit.
Le Loup, la voyant entrer lui dit en se cachant dans le lit sous la couverture :
- Mets la galette et le petit pot de beurre sur la huche, et viens te coucher avec moi.
Le Petit Chaperon rouge se déshabille, et va se mettre dans le lit, où elle fut bien étonnée de voir comment sa Mère-grand était faite en son déshabillé. Elle lui dit :
- Ma mère-grand, que vous avez de grands bras ?
- C’est pour mieux t’embrasser, ma fille.
- Ma mère-grand, que vous avez de grandes jambes ?
- C’est pour mieux courir, mon enfant.
- Ma mère-grand, que vous avez de grandes oreilles?
- C’est pour mieux écouter, mon enfant.
- Ma mère-grand, que vous avez de grands yeux ?
- C’est pour mieux voir, mon enfant.
- Ma mère-grand, que vous avez de grandes dents ?
- C’est pour te manger.
Et en disant ces mots, ce méchant Loup se jeta sur le Petit Chaperon rouge, et la mangea
Перевод песни
Когда-то возникла маленькая деревенская девушка, самая красивая мы бы видели; Его мать была сумасшедшей, а его матери - самая большая еще. Эта хорошая женщина заставила ее сделать небольшую красную езду, что казалось так хорошо, что везде называли маленькой красной капотом.
Однажды его мать сделала торты, сказала ему:
- Иди посмотрите, как проводится твое мать-Гранди, потому что мне сказали, что она болела, несет свою галлюлую и этот маленький горшок с маслом.
Маленький красный капот ездил сразу же, чтобы пойти к своей бабушке, который остался в другой деревне. Проезжая в лесу, она встретилась с волком, который хотел съесть его; Но он осмелился из-за некоторых регистраторов, которые были в лесу.
Он спросил ее, где она собиралась; Бедный ребенок, который не знал, что он опасен, чтобы перестать слушать волка, сказал ему:
- Я собираюсь увидеть свою бабушку и носить галлюлетку с небольшим количеством масла, которую моя мама посылает его.
- Она держится далеко? сказал волк.
- Ой ! Да, сказал маленький красный капюшон, это за пределами мельницы, что вы видите все там, там в первом доме деревни.
«Ну, - сказал волк, - я хочу пойти, чтобы увидеть это тоже; Я езжу туда таким образом, а ты таким образом, и мы увидим, что раньше будет там.
Волк начал бегать со всей своей силой по пути, который был самым коротким, а маленькая девочка ушла дольше, имея веселую выбирать фундуки, преследуя бабочки, и сделать букеты маленьких цветов, которые она встретила.
Волк не долго приехать на Мазон-де-ла-Мань-Гранд; Он столкнулся:
- Тук-тук.
- Кто здесь ?
- Это твоя дочь маленькая красная капот (сказал волк, подвешивает его голос), который приносит вам торт и маленький горшок с маслом, которое моя мама отправляет вас.
Большая хорошая мать, которая была в постели, потому что она была немного плохо, кричала:
- Потяните строку, защелка откроется.
Волк вытащил корсаттер, и дверь открылась. Он бросил себя на хорошую женщину и пожила его менее чем-либо; Потому что было более трех дней, которые он ел. Затем он закрыл дверь и посмотрел вниз на кровати большой матери, в ожидании маленькой красной езды, который некоторое время позже пришла к двери.
- Тук-тук.
- Кто здесь ?
Маленький красный капот, который услышал, как большой голос волков сначала боялся, но полагая, что его мать-Гранди была шифрована, - ответил:
- Это твоя дочь маленькая красная езда капюшона, что приносит вам торт и маленький горшок с маслом, что моя мама отправляет вас.
Волк кричал его, немного смягчал голос:
- Потяните строку, защелка откроется.
Маленькая красная езда капюшон вытащила корсаттер, и дверь открылась.
Волк, видя ее, он сказал ему, прячась в кровати под крышкой:
- Положите галетту и маленький горшок с маслом на обнятие и спать со мной.
Маленькая красная езда капюшон раздевается, и встанет в постели, где она была удивлена, увидев, как ее бабушка была сделана в ее раздевании. Она говорит ему:
- Моя мама - большая, что у тебя большие руки?
- Лучше поцеловать тебя лучше, моя дочь.
- Моя мама - большая, что у тебя большие ноги?
- Лучше бежать, мой ребенок.
- Моя мама Гранд, что у тебя большие уши?
- Лучше слушать, мой ребенок.
- Моя большая мама, что у тебя большие глаза?
- Лучше видеть, мой ребенок.
- Моя мама Гранд, что у тебя большие зубы?
- Это съесть тебя.
И говорите эти слова, этот плохой волк бросил себя на маленькую красную поездку, а АТЕА
Смотрите также: