Текст песни
I will tell of a hunter whose life was undone,
By the cruel hand of evil at the setting of the sun,
His arrow was loosed and it flew through the dark,
And his true love was slain as the shaft found its mark;
She'd her apron wrapped about her,
And he took her for a swan,
And it's oh and alas it was she, Polly Von;
He ran up beside her and found that it was she,
He turned away his face for he could not bear to see,
He lifted her up and he found she was dead,
A fountain of tears for his true love he shed;
She'd her apron wrapped about her,
And he took her for a swan,
And it's oh and alas it was she, Polly Von;
He carried her off to his home by the sea,
Crying' "Father, oh Father, I've murdered poor Polly!
I've killed my fair love in the flower of her life,
I'd always intended that she be my wife;"
"But she'd her apron wrapped about her
And I took her for a swan,
And it's oh and alas it was she, Polly Von;"
He roamed near the place where his true love was slain,
And wept bitter tears, but his cries were all in vain,
As he looked on the lake, a swan glided by,
And the sun slowly set in the grey of the sky;
"But she'd her apron wrapped about her
And I took her for a swan,
And it's oh and alas it was she, Polly Von;"
"She'd her apron wrapped about her
And I took her for a swan,
And it's oh and alas it was she, Polly Von."
Перевод песни
Я расскажу о охотнике, жизнь которого была отменена,
К жесточайшей руке зла при заходе солнца,
Его стрела была освобождена, и она пролетела сквозь темноту,
И его истинная любовь была убита, когда вал нашел свой след;
Она обмотала ее фартук,
И он взял ее за лебедя,
И это, о, и, увы, это она, Полли Фон;
Он подбежал к ней и обнаружил, что это она,
Он отвернулся от лица, потому что не мог видеть,
Он поднял ее, и он обнаружил, что она мертва,
Фонтан слез за свою истинную любовь, которую он пролил;
Она обмотала ее фартук,
И он взял ее за лебедя,
И это, о, и, увы, это она, Полли Фон;
Он отвез ее в свой дом у моря,
Плач «Отец, о, Отец, я убил бедную Полли!
Я убил свою прекрасную любовь в цветке ее жизни,
Я всегда думал, что она моя жена.
«Но она бы ее фартук обернул ее
И я взял ее за лебедя,
И это, о, и, увы, это она, Полли Фон!
Он бродил возле того места, где его истинная любовь была убита,
И заплакал горькие слезы, но его крики были напрасны,
Когда он посмотрел на озеро, лебедь скользнул мимо,
И солнце медленно село в сером небе;
«Но она бы ее фартук обернул ее
И я взял ее за лебедя,
И это, о, и, увы, это она, Полли Фон!
«У нее ее фартук обернул ее
И я взял ее за лебедя,
И это, о, и, увы, это она, Полли Фон.
Смотрите также: