Текст песни Christopher Tin - Kia Hora Te Marino

  • Исполнитель: Christopher Tin
  • Название песни: Kia Hora Te Marino
  • Дата добавления: 11.05.2021 | 10:14:03
  • Просмотров: 84
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

(Маори)
Kia hora te marino,
Kia whakapapa pounamu te moana,
Kia tere te rohirohi
Kia hora te marino
Te marino ara
Mo ake tonu ake
Ka tuhoa te ra,
ka wairara, ka hinga.
Hutia te rito,
Hutia te rito o te harakeke.
Kei hea te komako e ko?
Ki mai ki ahau
He aha te mea nui i te ao?
Maku e ki atu e,
He tangata (katoa), he tangata, he
tangata ei!
Tihei mauri ora
A whiti whano hara mai te toki,
humie e hui e taiki e!

(Английский)

May peace be widespread,
may the sea glisten like greenstone,
and may the shimmer of light guide you
May peace be widespread,
Be widespread
Now and forever more.
Said of human life.
The sun rises to the zenith, then
declines.
Pull out the centre,
Pull out the centre of the flax plant,
Where will the bellbird sing?
I ask myself
What is the greatest thing in the world?
My answer is,
(All) the people, the people, the people!
The fi rst breath we take.
Bind the entire fl esh of our group and
bring it into force like the axe.
Gather, gather and go forward!

(Русский)

Да распространится мир
Да блестит море, как нефрит,
И да ведет тебя мерцанья свет
Да распространится мир,
Везде
Сегодня и навсегда
Да исходит он из человеческих жизней.
Восходит солнце к зениту, затем
садится.
Выдерни корень
Вырви корень из растения льна,
Где же запоет птица?
Я спрашиваю себя,
Что величайшее в мире?
Мой ответ таков:
(Все) люди, люди, люди!
С первым нашим дыханьием.
Мы связываемся с плотью всех
И приносим ее в силу, как топор.
Соберитесь, соберитесь и идите вперед!

Перевод песни

(Маори)
Выкладывать спокойствие,
Пусть ЗЕЛЕНОКАМЕННОГО море,
Чтобы быстро надоедает
Будьте спокойные часы
Спокойный способ
Для еще более
Когда tuhoa день
wairara и падений.
Вытащите центр,
Вытащите центр завода.
Где га?
Скажи-ка
Что важно в мире?
Я скажу,
Человек (все), человек,
мужчина!
Tihei благополучие
И смерть от топора
humie компанию гормона, что!

(Английский)

Может быть широко распространен миром,
Пусть море блестеть как нефрит,
и пусть мерцают световод вы
Может быть широко распространен миром,
широко распространены
Теперь и во веки веков.
Упомянутый человеческой жизни.
Солнце поднимается к зениту, то
снижается.
Вытащите центр,
Вытащите центр льнозавод,
Где будет Bellbird Sing?
Я спрашиваю себя
Что больше всего в мире?
Мой ответ,
(Все) люди, люди, люди!
Первый вдох мы берем.
Свяжите katoa плоти нашей группы и
Привести его в действие, как топор.
Сбор, собирать и идти вперед!

(Русский)

Да распространится мир
Да блестит море, как нефрит;
И да ведет тебя мерцанье свет
Да распространится мир,
Везде
Сегодня и навсегда
Да исходит он из человеческих жизней.
Восходит солнце к зениту, затем
садится.
Выдерни корень
Вырви корень из растения льна,
Где же запоет птица?
Я спрашиваю себя,
Что величайшее в мире?
Мой ответ таков:
(Все) люди, люди, люди!
С первым нашим дыханьием.
Мы связываемся с плотью всех
И приносит ее в силе, как топор.
Соберитесь, соберитесь и идите вперед!

Смотрите также:

Все тексты Christopher Tin >>>