Текст песни Deathspell Omega - Kenose - I

  • Исполнитель: Deathspell Omega
  • Название песни: Kenose - I
  • Дата добавления: 20.07.2020 | 22:16:04
  • Просмотров: 158
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

(“Si non credideritis, non intelligetis”
Isaiah VII: 9
L'Ange Albe)

“Everything, except God, has in itself some measure of privation,
Thus all individuals may be graded according to the degree
To which they are infected with mere potentiality”

Was there not an inconceivable loss of knowledge at Bethlehem?
Christ's abasement, His subjecting Himself to the laws of human birth
And growth and to the lowliness of fallen human nature...
Did the Son remain the transcendent Logos,
Is there not a radical and fatal discontinuity between the consciousness?
Of the transcendent Logos and the secular Jesus?

Obedience to the point of death,
Falling down through increasing
Pressure
Into the deathlike region
Of ooze and slime and decay
These are the fruits and symptoms of the abasement of the World,
The assumption of humanity and the simultaneous occultation of Divinity

(Immaculata

Du wirfst mich in den Moderstaub des Todes)

“And He is before all things, and in Him all things consist”
Triune God,
Morphed into a Being of apparent theanthropic nature
Deprived of the Light of Splendor
Dost thou still stand in undiminished Majesty
After the exinanition of divine attributes
The face of profound fire gone astray,
Exhaling austerities in concealed, divine radiance?

Kenosis, O' theory of great peril!
Blinded, sanguineous eyes and with a trembling hand,
A frail androgynous being holds the perilous doctrinal balance,
Robed in a maculated garment spattered with the sordid blood
Of the Flagellation, of the lacerations and fierce wounds
Carved by royal attributes, of the crimson spurts
Dripping without end,
As was celebrated the High Mass of the Comforter

Kenosis, O' theory of great peril!
Rob God of any attribute and fill the shattering universe
With the pestilent scent of putrefaction and the glorious cloud of death,
For steadfast, at any cost, He must be
Solely the incarnate Word proclaimed by all the prophets and apostles
Would have, in dying, an infinite value,
Sufficient to atone, by His astonishing work,
For the Sins of the world

Res rapta...
Res rapienda...
Hast thou succumbed to the original malady?
“For being empty himself, He giveth empty answers
To empty enquirers; for whatever enquiry may be made of Him,
He answered according to the emptiness of the man”
In visceribus...
A willing expiatory Victim, calling constant shame and ignominy upon itself
Was thine irretrievable substance still intact in this Sinai of global Penitence,
Dost thou remember thine past Theophanies, the burning bush
And the Angel of the Lord?

(Et vestitus erat veste aspersa sanguine

“Le fond de ma pensée est que dans ce monde en chute toute joie éclate
Dans l'ordre naturel et toute douleur dans l'ordre divin”)

“In the next place, it never approached an assembly
Of righteous men; but avoideth them,
And cleaveth to the doubtful-minded and empty
And prophesieth to them in corners,
And decieveth them, speaking all things in emptiness to gratify their desire...”
Art thou working on collective deliverance?
Observe Merkabah, the chariot of the glory of God
Adrift and exiled, the Pilgrim of Light, grandiose and weeping
Thine aura, compared, is but pale and frail, alike to the one of an ailing child...

Vacillating faith, thine salvific virtue shall fail to make nil
A cataclysm of Judgment
The suffering of the Just shall be aggravated in grotesque proportions,
Pillaged, ravaged, overthrown
The realms of warmth and reassurance, of a maternal womb,
Shall disappear gradually under the crumbling yoke of Sin and Time...
The advent of Plerosis is the destiny of Man and shall shatter up to the Heavens,
A savage aperture to the High Mass of the Comforter:

“Therefore, my beloved, as you have a

Перевод песни

(«Си не кредитерит, не интеллигет»
Исаия VII: 9
L'Ange Albe)

«Все, кроме Бога, само по себе имеет определенную степень лишения,
Таким образом, все люди могут быть оценены в соответствии со степенью
На что они заражены простой потенциальностью »

Не было ли в Вифлееме немыслимой потери знаний?
Унижение Христа, подчинение себя законам человеческого рождения
И рост, и смирение падшей человеческой натуры ...
Оставался ли Сын трансцендентным Логосом,
Не существует ли радикального и фатального разрыва между сознанием?
Из трансцендентного Логоса и светского Иисуса?

Послушание до смерти,
Падение через увеличение
давление
В область смерти, как
Ила и слизи и разложения
Это плоды и симптомы унижения мира,
Успение человечества и одновременное сокрытие божественности

(Immaculata

Мира в ден Модерштауб де Тодес)

«И Он прежде всего, и в Нем все»
Триединый Бог,
Превратился в Существо очевидной анантропической природы
Лишенный света великолепия
Ты все еще стоишь в неисчерпаемом величестве?
После исчезновения божественных качеств
Лицо глубокого огня сбилось с пути,
Выдыхая аскезы в скрытом божественном сиянии?

Кенозис, о теория великой опасности!
Ослепленные кровавые глаза и дрожащая рука,
Хрупкое андрогинное существо держит опасный доктринальный баланс,
Облачен в потертую одежду, забрызганную грязной кровью
Жгутика, рваных ран и жестоких ран
Вырезанный по королевским признакам, из багровых рывков
Капает без конца,
Как отмечалась высокая масса утешителя

Кенозис, о теория великой опасности!
Грабь Бога любого атрибута и наполни разрушающую вселенную
Со зловонным запахом гниения и славным облаком смерти,
Для стойкого, любой ценой, он должен быть
Исключительно воплощенное Слово, провозглашенное всеми Пророками и Апостолами
При смерти умирает бесконечная ценность,
Достаточно искупить Его удивительной работой,
За грехи мира

Res Rapta ...
Res Rapienda ...
Ты уступил первоначальной болезни?
«За то, что он сам пуст, он дает пустые ответы.
Опустошить анкеров; за любой вопрос, который может быть сделан о Нем,
Он отвечал согласно пустоте человека »
В visceribus ...
Жертва, желающая искупить искушение, призывая к себе постоянный позор и позор
Было ли твое невосполнимое вещество все еще нетронутым в этом Синае глобального Покаяния,
Помнишь ли ты прошлое Феофании, горящий куст?
И Ангел Господень?

(Et vestitus erat veste aspersa сангвиник

«У нас есть любимая сестра, которую ты любишь».
Dans l'ordre naturel et toute douleur dans l'ordre divin ”)

«Во-вторых, он никогда не подходил к собранию
Праведных людей; но избегает их,
И прилипает к сомнительным и пустым
И пророчествует им по углам,
И решает их, говоря все в пустоте, чтобы удовлетворить их желание ... »
Ты работаешь над коллективным избавлением?
Соблюдайте Меркабу, колесницу славы Божией
Дрейфующий и изгнанный, Паломник Света, грандиозный и плачущий
Аура твоя, по сравнению с ней, бледна и хрупка, как у больного ребенка ...

Колеблющаяся вера, твоя спасительная добродетель не сможет свести на нет
Катаклизм Суждения
Страдания праведных будут усугубляться гротескными пропорциями,
Разграблен, разорен, свергнут
Царство тепла и уверенности, материнского чрева,
Должен постепенно исчезнуть под рушащимся игом греха и времени ...
Пришествие Плероза - это судьба Человека, и оно разрушится до небес,
Дикая апертура к Большой Массе Утешителя:

«Поэтому, мои возлюбленные, как у вас есть

Смотрите также:

Все тексты Deathspell Omega >>>