Текст песни Deep Forest - Sweet Lullaby

  • Исполнитель: Deep Forest
  • Название песни: Sweet Lullaby
  • Дата добавления: 10.06.2018 | 03:15:02
  • Просмотров: 468
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Main vocals by Afunakwa (Northern Malaita, Solomon Islands)

(Baegu)
Sasi sasi ae ko taro taro amu
Ko agi agi boroi tika oli oe lau
Tika gwao oe lau koro inomaena
I dai tabesau I tebetai nau mouri
Tabe ta wane initoa te ai rofia

Sasi sasi ae kwa dao mata ole
Rowelae e lea kwa dao mata biru
I dai tabesau I tebetai nau mouri

Sasi sasi ae ko taro taro amu
Ko agi agi boroi tika oli oe lau
Tika gwao oe lau koro inomaena
I dai tabesau I tebetai nau mouri
(repeat x 3)

==eng==

Little brother, little brother, stop crying, stop crying
Though you are crying and crying, who else will carry you
Who else will groom you, both of us are now orphans
From the island of the dead, their spirit will continue to look after us
Just like royalty, taken care of with all the wisdom of such a place

Little brother, little brother even in the gardens
This lullaby continues to the different divisions of the garden,
From the island of the dead, their spirit will continue to look after us

Little brother, little brother, stop crying, stop crying
Though you are crying and crying, who else will carry you
Who else will groom you, both of us are now orphans
From the island of the dead, their spirit will continue to look after us

==interpritation==

The Baegu lullaby heard in Sweet Lullaby is from Northern Malaita (Solomon Islands) recorded by ethnomusicologist Hugo Zemp. The song is called Rorogwela and is sung by Afunakwa.

The lullaby is about a young child crying because his parents are not around. In response his older brother sings this song to comfort, as well as tell him the reality, with an appeal for his deceased parents to protect this child in the land of the living (local ancient belief is that the dead care for loved ones they left behind).

A great thanks goes to Celsus Eloga Talifilu, and his relatives, who helped to transcribe and translate the lyrics of this lullaby. Celsus is son of Saverio Talifilu who was the Baegu headsman that organized the recording session with Hugo Zemp which took place in 1969 in their village called Fulinui.

====

Below are the lyrics to the entire Rorogwela lullaby, with the portions used in Sweet Lullaby highlighted:

Sasi sasi ae taro taro amu
Ko agi agi boroi tika oli oe lau
Tika gwao oe lau koro inomaena

Sasi sasi ae na ga koro ma koro
mada maena mada ni ada I dai
I dai tabesau I tebetai nau mouri
Tabe ta wane initoa te ai rofia

Sasi sasi ae kwa dao mata ole
Rowelae e lea kwa dao mata biru
Na rowelae e lea kwa dao mata luma
Rowelae e lea sasi sasi ae
Angi angi boro ti ka oli oe lau

Iaia rofia ro aro aro
Nau ne na wela wane ku adedite amu

Sasi sasi ae ko taro taro amu
Ga koro ma koro da maena fasi koro
Koro inomae na ka sasi sasi ae

ahre aro a teai roro roroa
tea roa roa roai roa

==eng==

Little brother, little brother, stop crying, stop crying
Though you are crying and crying, who else will carry you
Who else will groom you, both of us are now orphans

Little brother, little brother our mother and father
They have died and now live in on the island of the dead
From the island of the dead, their spirit will continue to look after us
Just like royalty, taken care of with all the wisdom of such a place

Little brother, little brother even in the gardens
This lullaby continues to the different divisions of the garden,
And even to each house visited, this lullaby seems endless
Little brother, little brother
though you are crying and crying, who else will carry you

oh oh…my heavens.. be quiet, be quiet
I am just a boy what have I done to you

Little brother, little brother you stop crying
Our mother and our father have died
Both of us are now orphans, little brother, little brother.

Перевод песни

Главный вокал Афунаква (Северная Малайта, Соломоновы Острова)

(Baegu)
Sasi sasi ae ko taro taro amu
Ko agi agi boroi tika oli oe lau
Tika gwao oe lau koro inomaena
I dai tabesau I tebetai nau mouri
Tabe ta wane initoa te ai rofia

Sasi sasi ae kwa dao mata ole
Rowelae e lea kwa dao mata biru
I dai tabesau I tebetai nau mouri

Sasi sasi ae ko taro taro amu
Ko agi agi boroi tika oli oe lau
Tika gwao oe lau koro inomaena
I dai tabesau I tebetai nau mouri
(повторить x 3)

== == анг

Маленький брат, младший брат, перестань плакать, перестань плакать
Хотя вы плачете и плачете, кто еще поведет вас
Кто еще будет ухаживать за вами, мы оба теперь сироты
С острова мертвых их дух будет продолжать заботиться о нас
Так же, как королевская семья, заботясь со всей мудростью такого места

Маленький брат, маленький брат даже в садах
Эта колыбельная продолжает различные отделы сада,
С острова мертвых их дух будет продолжать заботиться о нас

Маленький брат, младший брат, перестань плакать, перестань плакать
Хотя вы плачете и плачете, кто еще поведет вас
Кто еще будет ухаживать за вами, мы оба теперь сироты
С острова мертвых их дух будет продолжать заботиться о нас

== ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ==

Колыбель Баге, услышанная в «Сладкой колыбельной», относится к Северной Малайе (Соломоновы Острова), записанной этномузыковедом Уго Земпа. Песня называется Ророгвела и воспевается Афунаквой.

Колыбельная о маленьком ребенке плачет, потому что его родителей нет рядом. В ответ его старший брат поет эту песню, чтобы успокоить, а также сказать ему реальность, обратившись к своим умершим родителям, чтобы защитить этого ребенка на земле живых (местная древняя вера заключается в том, что мертвая забота о близких, которых они оставили за).

Огромное спасибо Целусу Элоге Талифулу и его родственникам, которые помогли переписать и перевести тексты этой колыбельной. Цельс - сын Саверио Талифилу, который был руководителем Баге, который организовал сеанс записи с Уго Земпа, который состоялся в 1969 году в их деревне под названием Фулинуи.

====

Ниже приведены тексты всей колыбельной Rorogwela, в которой использовались части, используемые в Sweet Lullaby:

Sasi sasi ae taro taro amu
Ko agi agi boroi tika oli oe lau
Tika gwao oe lau koro inomaena

Sasi sasi ae na ga koro ma koro
mada maena mada ni ada I dai
I dai tabesau I tebetai nau mouri
Tabe ta wane initoa te ai rofia

Sasi sasi ae kwa dao mata ole
Rowelae e lea kwa dao mata biru
Na rowelae e lea kwa dao mata luma
Rowelae e lea sasi sasi ae
Angi angi boro ti ka oli oe lau

Iaia rofia ro aro aro
Nau ne na wela wane ku adedite amu

Sasi sasi ae ko taro taro amu
Ga koro ma koro da maena fasi koro
Koro inomae na ka sasi sasi ae

ahre aro a teai roro roroa
чай roa roa roai roa

== == анг

Маленький брат, младший брат, перестань плакать, перестань плакать
Хотя вы плачете и плачете, кто еще поведет вас
Кто еще будет ухаживать за вами, мы оба теперь сироты

Маленький брат, маленький брат, наша мать и отец
Они умерли и теперь живут на острове мертвых
С острова мертвых их дух будет продолжать заботиться о нас
Так же, как королевская семья, заботясь со всей мудростью такого места

Маленький брат, маленький брат даже в садах
Эта колыбельная продолжает различные отделы сада,
И даже в каждом посещении дома эта колыбельная кажется бесконечной
Маленький брат, младший брат
хотя вы плачете и плачете, кто еще поведет вас

о, о, мои небеса ... молчи, будь тихим
Я всего лишь мальчик, что я сделал с тобой

Маленький брат, маленький брат, ты перестаешь плакать
Наша мать и наш отец умерли
Мы оба теперь сироты, младший брат, младший брат.

Смотрите также:

Все тексты Deep Forest >>>