Текст песни
Chevaliers de la table ronde,
Goûtons voir si le vin est bon ;
Goûtons voir, oui, oui, oui,
Goûtons voir, non, non, non,
Goûtons voir si le vin est bon.
S'il est bon, s'il est agréable,
J'en boirai jusqu'à mon plaisir ;
J'en boirai, oui, oui, oui,
J'en boirai, non, non, non,
J'en boirai, jusqu'à mon plaisir.
J'en boirai cinq à six bouteilles,
Une femme sur mes genoux ;
Une femme, oui, oui, oui,
Une femme, non, non, non,
Une femme sur mes genoux.
Et si le tonneau se débonde,
J'en boirai jusqu'à mon plaisir ;
J'en boirai, oui, oui, oui,
J'en boirai, non, non, non,
J'en boirai jusqu'à mon plaisir.
Et s'il en reste quelques gouttes,
Ce sera pour nous rafraîchir ;
Ce sera, oui, oui, oui…
Mais voici qu'on frappe à la porte
Je crois bien que c'est le mari ;
Je crois bien, oui, oui, oui…
Si c'est lui, que le diable l'emporte
Car il vient troubler mon plaisir ;
Car il vient, oui, oui, oui…
Si je meurs, je veux qu'on m'enterre
Dans une cave où y a du bon vin ;
Dans une cave, oui, oui, oui…
Les deux pieds contre la muraille
Et la tête sous le robinet ;
Et la tête, oui, oui, oui…
Et mes os, de cette manière
Resteront, imbibés de vin ;
Resteront, oui, oui, oui…
Et les quatre plus grands ivrognes
Porteront les quatr' coins du drap ;
Porteront, oui, oui, oui…
Sur ma tombe, je veux qu'on inscrive
« Ici gît le roi des buveurs » ;
Ici gît, oui, oui, oui…
La morale de cette histoire
Est qu'il faut boire avant de mourir ;
Est qu'il faut, oui, oui, oui…
-----------------------
Расскажите, друзья, скорее,
Хорошо ли у нас вино.
Расскажите, друзья, скорее,
Хорошо ли у нас вино.
Хорошо... да-да-да!
Хорошо... нет-нет-нет!
Хорошо ли у нас вино.
Если даже оно не очень,
Буду пить его всё равно.
Выпив пять или шесть бутылок,
Загляну я к одной мадам.
Посажу её на колени,
Буду мять её тут и там.
Боже, кто это в дверь стучится?
Это муж! Он меня убьёт.
Ваш покорный слуга отныне
Никогда больше не споёт.
В винный погреб меня спустите
Умирать от ужасных ран.
Положите к дверям ногами,
Головой под открытый кран.
На надгробии напишите,
Как я жил, как я был хорош.
А мораль этой длинной песни:
"Пей не пей - всё равно умрёшь".
Перевод песни
Рыцари круглого стола,
Посмотрим, хорошо ли вино;
Давайте посмотрим, да, да, да,
Давайте посмотрим, нет, нет, нет,
Посмотрим, хорошо ли вино.
Если он хорош, если он мил,
Я выпью его до утра;
Я выпью, да, да, да,
Я выпью, нет, нет, нет,
Я выпью, пока не буду счастлив.
Я выпью пять-шесть бутылок,
Женщина на коленях;
Женщина, да, да, да,
Женщина, нет, нет, нет,
Женщина на коленях.
И если ствол стекает,
Я выпью его до утра;
Я выпью, да, да, да,
Я выпью, нет, нет, нет,
Я буду пить до утра.
И если есть еще несколько капель,
Это будет обновление нас;
Это будет, да, да, да ...
Но вот стук в дверь
Я думаю, что это муж;
Я так думаю, да, да, да ...
Если это он, пусть дьявол возьмет это
Потому что это беспокоит мое удовольствие;
Потому что это так, да, да, да ...
Если я умру, я хочу, чтобы люди меня хоронили
В подвале, где есть хорошее вино;
В подвале да, да, да ...
Обе ноги у стены
И голова под краном;
И голова, да, да, да ...
И мои кости, таким образом
Оставайтесь, пропитанные вином;
Остается, да, да, да ...
И четыре крупнейших пьяницы
Носите четыре угла листа;
Будет носить, да, да, да ...
На моей могиле я хочу быть вписанной
«Здесь лежит царь пьяниц»;
Здесь лежит, да, да, да ...
Мораль этой истории
Перед смертью нужно пить;
Нужно ли, да, да, да ...
-----------------------
Расскажите, друзья, скорее,
Хорошо ли у нас вино.
Расскажите, друзья, скорее,
Хорошо ли у нас вино.
Хорошо ... да-да-да!
Хорошо ... нет-нет-нет!
Хорошо ли у нас вино.
Если даже оно не очень,
Буду пить его всё равно.
Выпив пять или шесть бутылок,
Загляну я к одной мадам.
Посажу её на колени,
Буду мять её тут и там.
Боже, кто это в дверь стучится?
Это муж! Он меня убьёт.
Ваш покорный слуга отныне
Никогда больше не споёт.
В винный погреб меня сбой
Умирать от ужасных ран.
Положите к дверям ногами,
Головой под открытый кран.
На надгробии напишите,
Как я жил, как я был хорош.
А мораль этой длинной песни:
«Пей не пей - всё равно умрёшь».
Смотрите также: