Текст песни
SIR DANVERS
My dear Simon,
You're so gracious
To wish Lisa and Henry both well!
STRIDE
Dear Sir Danvers
As you know, Sir
I wish Lisa the sun and the moon!
But I have to confess
That I wish Henry Jekyll in hell!
UTTERSON
Henry! At last.
What could possibly be more important
than your own engagement party?
JEKYLL
John, I am close to a breakthrough discovery!
Something spectacular, something sublime!
Finally, a light in the darkness has come to me!
Now it is only a matter of time!
1ST YOUNG MAN
Henry Jekyll, you're a devil!
You have robbed us of London's most lovely girl.
2ND YOUNG MAN
I could turn to drink when I stop to think
Lisa's marrying a doctor instead of an earl!
Poor girl!
STRIDE
Doctor Jekyll, may I be the first to wish you and your bride-to-be рeace and prosperity?
JEKYLL
Mr. Stride, it's most civil of you to say that, as you do,
With such patent sincerity
СЭР ДЭНВЕРС
Мой дорогой Саймон,
Вы так любезны
В пожеланиях Лизе и Генри добра.
СТРАЙД:
Дорогой Сэр Дэнверс,
Как вы знаете, сэр,
Я желаю Лисе всего наилучшего
Но я вынужден признать,
Что желаю видеть Генри Джекилла в аду.
АТТЕРСОН
Генри! Наконец-то
Что могло быть более важным,
Чем твоя помолвка?
ДЖЕКИЛЛ:
Джон, я близок к прорыву, к открытию.
Что-то захватывающее, грандиозное!
Наконец-то, свет в темноте блеснул для меня.
Теперь это только вопрос времени!
1-ЫЙ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК
Генри Джекилл, вы дьявол!
Вы отнимаете у нас самую красивую девушку Лондона.
2-ОЙ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК
Я бы просто запил, если бы прекратил думать,
Что Лиса выходит за доктора, а не за графа.
Бедная девочка!
СТРАЙД
Доктор Джекилл, могу я первым пожелать Вам и Вашей будущей невесте мира и процветания?
ДЖЕКИЛЛ:
Господин Страйд, так приятно слышать то, что вы сказали, и с такой очевидной искренностью!
Перевод песни
Сэр Данверс
Мой дорогой Саймон,
Ты такой милостивый
Пожелать Лизы и Генрику хорошо!
Шайд
Уважаемые сэр Данверс
Как вы знаете, сэр
Я желаю Лизы Солнцу и Луны!
Но я должен признаться
Что я желаю Генри Джекилла в аду!
Ттерсон
Генри! Наконец.
Что может быть важнее
чем ваша собственная партия вовлеченности?
Jekyll.
Джон, я близок к открытию прорывов!
Что-то впечатляющее, что-то возвышенное!
Наконец, свет в темноте пришел ко мне!
Теперь это только вопрос времени!
1-й молодой человек
Генри Джекилл, ты дьявол!
Вы ограбили нас в Лондонскую самую прекрасную девушку.
2-й молодой человек
Я мог бы повернуться, когда я перестану думать
Лиза женился на докторе вместо графа!
Бедная девушка!
Шайд
Доктор Джекилл, могу ли я быть первым, кто пожелает вам и вашу невесту, чтобы быть и процветанием?
Jekyll.
Мистер Шайд, это самые гражданские из вас, чтобы сказать, что, как вы делаете,
С такой патентной искренностью
СЭР ДЭНВЕРС.
Мой дорогой саймон,
Вы так любезны
В пожеланиях лизу и Генри Добра.
Статьд:
Дорогой СЭР Дэнверс,
Как вы знаете, сэр,
Я желаю лисе Всего наилучшего
Но я вынужден предрастить,
Что желаю видит Генри Джекилла в Аду.
АТТЕРСОН
Генри! Наконец-то
Что могло бывает важным,
ЧЕМ ТОВОЯ ПОЛОЛВКА?
Джекиллл:
Джон, я близок к прорыву, кртрытию.
ЧТО-ТО ЗАХВАЦИВАЮСАЮ, ГАРАНДИЗНЕЕ!
Наконец-ТО, Свет в темноте Блеснул для меня.
ЭПЕВЬ ЭТО ТОЛЬКО ВОПРОС ВРЕМЕНИ!
1-ай молодой человец
Генри Джекилл, Вы Дьявол!
Вы отнимаете у нас самую красивая девушку лондона.
2-ой молодой человец
Я бы просто записал, если бы преобразил Думать,
Что лиса выход за доктра, а не за Графа.
БЕДЯЯ ДЕВОЧКА!
Страйный
Доктор Джекилл, МоГУ Я Первые желать Вам и вашим будучи невесту Мира и процветания?
Джекиллл:
ГОСПОДИН СТРАЙД, ТАК ПРИЯТНО СЛЫШАТЬ ТО, ЧТО ВЫ СКАЗАЛИ, И С ТОДОЙ ОЧЕВИДНОЙ ИСКРЕННОСТЬЮ!
Смотрите также: