Текст песни Expert-English.Info - Audiobook - Charles Dickens - A Christmas Carol - Stave 4

  • Просмотров: 108
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Stave 4: The Last of the Spirits

The Phantom slowly, gravely, silently approached. When it came, Scrooge bent down upon his knee; for in the very air through which this Spirit moved it seemed to scatter gloom and mystery.
It was shrouded in a deep black garment, which concealed its head, its face, its form, and left nothing of it visible save one outstretched hand. But for this it would have been difficult to detach its figure from the night, and separate it from the darkness by which it was surrounded.

He felt that it was tall and stately when it came beside him, and that its mysterious presence filled him with a solemn dread. He knew no more, for the Spirit neither spoke nor moved.

"I am in the presence of the Ghost of Christmas Yet To Come?" said Scrooge.

The Spirit answered not, but pointed downward with its hand.

"You are about to show me shadows of the things that have not happened, but will happen in the time before us," Scrooge pursued. "Is that so, Spirit?"

The upper portion of the garment was contracted for an instant in its folds, as if the Spirit had inclined its head. That was the only answer he received.

Although well used to ghostly company by this time, Scrooge feared the silent shape so much that his legs trembled beneath him, and he found that he could hardly stand when he prepared to follow it. The Spirit pauses a moment, as observing his condition, and giving him time to recover.

But Scrooge was all the worse for this. It thrilled him with a vague uncertain horror, to know that behind the dusky shroud there were ghostly eyes intently fixed upon him, while he, though he stretched his own to the utmost, could see nothing but a spectral hand and one great heap of black.

"Ghost of the Future!" he exclaimed, "I fear you more than any spectre I have seen. But as I know your purpose is to do me good, and as I hope to live to be another man from what I was, I am prepared to bear you company, and do it with a thankful heart. Will you not speak to me?"

It gave him no reply. The hand was pointed straight before them.

"Lead on," said Scrooge. "Lead on. The night is waning fast, and it is precious time to me, I know. Lead on, Spirit."

The Phantom moved away as it had come towards him. Scrooge followed in the shadow of its dress, which bore him up, he thought, and carried him along.

They scarcely seemed to enter the city; for the city rather seemed to spring up about them, and encompass them of its own act. But there they were, in the heart of it; on Change, amongst the merchants; who hurried up and down, and chinked the money in their pockets, and conversed in groups, and looked at their watches, and trifled thoughtfully with their great gold seals; and so forth, as Scrooge had seen them often.

The Spirit stopped beside one little knot of business men. Observing that the hand was pointed to them, Scrooge advanced to listen to their talk.

"No," said a great fat man with a monstrous chin," I don't know much about it, either way. I only know he's dead."

"When did he die?" inquired another.

"Last night, I believe."

"Why, what was the matter with him?" asked a third, taking a vast quantity of snuff out of a very large snuff-box. "I thought he'd never die."

"God knows," said the first, with a yawn.

"What has he done with his money?" asked a red-faced gentleman with a pendulous excrescence on the end of his nose, that shook like the gills of a turkey-cock.

"I haven't heard," said the man with the large chin, yawning again. "Left it to his company, perhaps. He hasn't left it to me. That's all I know."

This pleasantry was received with a general laugh.

"It's likely to be a very cheap funeral," said the same speaker; "for upon my life I don't kno

Перевод песни

Посох 4: Последний из духов

Фантом медленно, серьезно и тихо приблизился. Когда он подошел, Скрудж наклонился на колено; ибо в самом воздухе, в котором двигался этот Дух, казалось, что он рассеивает мрак и тайну.
Он был окутан темно-черной одеждой, скрывавшей его голову, лицо, форму и не оставляя ничего видимого, кроме протянутой руки. Если бы не это, было бы трудно отделить его фигуру от ночи и отделить ее от тьмы, которой он был окружен.

Когда он подошел к нему, он почувствовал, что он высокий и величественный, и что его таинственное присутствие наполнило его торжественным страхом. Он больше ничего не знал, потому что Дух не говорил и не двигался.

"Я нахожусь в присутствии Призрака Рождества, которое еще не наступило?" - сказал Скрудж.

Дух не ответил, но указал рукой вниз.

«Вы собираетесь показать мне тени того, что еще не произошло, но произойдет раньше нас», - продолжал Скрудж. "Это так, Дух?"

Верхняя часть одежды на мгновение сжалась в складках, как будто Дух склонил голову. Это был единственный ответ, который он получил.

Хотя к этому времени Скрудж уже привык к призрачной компании, он так боялся безмолвной формы, что его ноги дрожали под ним, и он обнаружил, что едва может стоять, когда готовился следовать за ней. Дух делает паузу, наблюдая за его состоянием и давая ему время прийти в себя.

Но Скруджу от этого стало только хуже. Его охватил смутный неуверенный ужас, когда он узнал, что за темной пеленой на него пристально смотрят призрачные глаза, в то время как он, хотя и вытянул свои глаза изо всех сил, не мог видеть ничего, кроме призрачной руки и одной огромной кучи черного. .

"Призрак будущего!" он воскликнул: "Я боюсь вас больше, чем любой призрак, которого я видел. Но поскольку я знаю, что ваша цель - сделать мне добро, и поскольку я надеюсь жить, чтобы быть другим человеком, чем я был, я готов составить вам компанию, и сделай это с благодарным сердцем. Ты не будешь говорить со мной? "

Это не дало ему ответа. Рука была указана прямо перед ними.

«Веди, - сказал Скрудж. «Веди. Ночь быстро убывает, и я знаю, что это драгоценное время для меня. Веди, Дух».

Фантом отошел, приближаясь к нему. Скрудж последовал за ним в тени платья, которое, как он подумал, уносило его и несло за собой.

Казалось, они едва вошли в город; ибо казалось, что город возник вокруг них и окружил их своим собственным действием. Но вот они, в самом сердце этого; об изменении среди торговцев; которые торопились взад и вперед, и копошились деньгами в карманах, и болтали группами, и смотрели на свои часы, и задумчиво играли со своими большими золотыми печатями; и так далее, какими Скрудж их часто видел.

Дух остановился рядом с кучкой бизнесменов. Заметив, что на них указывает рука, Скрудж подошел, чтобы послушать их разговор.

«Нет, - сказал большой толстый мужчина с чудовищным подбородком, - в любом случае я мало что знаю об этом. Я знаю только, что он мертв».

"Когда он умер?" спросил другой.

«Прошлой ночью, я думаю».

"Почему, что случилось с ним?" - спросил третий, доставая огромное количество табака из очень большой табакерки. «Я думал, что он никогда не умрет».

«Бог знает», - зевнул первый.

"Что он сделал со своими деньгами?" - спросил краснолицый джентльмен с висячим наростом на кончике носа, который трясся, как жабры индюка.

«Я не слышал», - сказал мужчина с большим подбородком, снова зевая. «Возможно, оставил это своей компании. Он не оставил это мне. Это все, что я знаю».

Эта шутка была встречена общим смехом.

«Похоже, это будут очень дешевые похороны», - сказал тот же оратор; "потому что я не знаю

Смотрите также:

Все тексты Expert-English.Info - Audiobook - Charles Dickens >>>