Текст песни
WHEN IT'S EVENING
(E. Cassen / H. Leonard / B. Sydeney) or (Gladys Shelley / Silver)
The Five Smith Brothers - 1947
Harry Leader & His Band - 1947
When it’s evening I’ll be waiting for you
When it’s evening all my best dreams come true
You are my inspiration all through the busy day
And when the shadows fall and the lights begin to glow
I’m on my way.
When it’s evening and the town sets me free
I’ll be waiting by the old willow tree, old willow tree
Though the daytime is not the gay time
There’s no need to be blue
For when it’s evening I’ll be waiting for you
All through the busy daytime I have to work and strive
There’s just one consolation that keeps my hopes alive
When it’s evening I’ll be waiting for you
(Spoken) You know I’ll be waiting, my Honey.
When it’s evening all my best dreams come true
(Spoken) That’s when I’m dreaming of you, my baby
You are my inspiration all through the busy day
And when the shadows fall and the lights begin to glow
I’m on my way.
When it’s evening and the town sets me free
(Spoken) What a grand and glorious feeling
I’ll be waiting by the old willow tree, Old willow tree
Though the daytime is not the gay time
There’s no need to be blue
For when it’s evening I’ll be waiting for you.
(Transcribed by Bill Huntley - October 2004)
Перевод песни
Когда это вечер
(Е. Кассен / Х. Леонард / Б. Сиденю) или (Глэдис Шелли / Серебро)
Пять братьев Смита - 1947
Гарри Лидер и его группа - 1947
Когда вечер, я буду ждать тебя
Когда вечером все мои лучшие мечты сбываются
Ты мой вдохновение в напряженном дне
И когда тени падают, и огни начинают светиться
Я на пути.
Когда вечер, и город меня освобождает
Я буду ждать стариной елки, старая дерево ивы
Хотя дневное время не гей
Там нет необходимости быть синим
Ибо когда это вечером, я буду ждать тебя
Все через напряженное дневное время я должен работать и стремиться
Есть только одно утешение, которое поддерживает мои надежды в живых
Когда вечер, я буду ждать тебя
(Говорящий) Вы знаете, я буду ждать, мой мед.
Когда вечером все мои лучшие мечты сбываются
(Говорят), вот когда я мечтаю о тебе, мой ребенок
Ты мой вдохновение в напряженном дне
И когда тени падают, и огни начинают светиться
Я на пути.
Когда вечер, и город меня освобождает
(Говорят) какое великое и славное чувство
Я буду ждать стариной елки, старая дерево ивы
Хотя дневное время не гей
Там нет необходимости быть синим
Ибо когда это вечер, я буду ждать тебя.
(Транскрибируется Билл Хайтли - октябрь 2004 года)