Текст песни
Алиса Апрелева
Умирать
(фальсификация перевода)
Едва заметным движеньем ресниц –
ниц –
я открываю своё сердце,
и тотчас
извлекаю из смешного ярко-алого кокона
гигантскую белую бабочку тишины.
Вот
она расправляет крылья,
вот она
неловко карабкается сквозь мои губы и –
расправляет крылья,
она расправляет крылья...
Вот я
не могу сдержать выдоха, и
она улетает,
белая бабочка тишины.
Улетает от меня,
чтобы чьё-то ещё сердце, глупое сердце,
сделать смешным коконом, и
не более.
Вот, наконец,
губы мои
делаются
белыми, снежными –
от белой пыльцы, от прикосновения
нежнейших крыл, от внезапного
одиночества.
Потом голубеют,
как вечереющий
запад.
Перевод песни
Alice Areveva
Die
(False translation)
As soon as noticeable movement of eyelashes -
NIC -
I open my heart
And immediate
I remove from a funny bright scarlet cocoon
Giant white butterfly silence.
Here
she crashes the wings
here she is
clogs clogged through my lips and -
spreads wings
She crashes the wings ...
Here I am
I can not hold back the exhalation, and
She flies away
White butterfly silence.
Flies away from me
To whose still heart, a stupid heart,
make a funny cocoon and
no more.
That's finally
My lips
Made
White, snowy -
from white pollen, from touch
gentle wings, from sudden
loneliness.
Then pigeon
like the evening
west.
Смотрите также: