Текст песни
Восемьдесят девятый – знаковый год:
В стране перестройка полным ходом идет,
Рейган и Горби - дружба навек,
Маргарет Тэтчер – наш человек!
Положен конец афганской войне.
Первый макдональдс открылся в Москве.
Пустые прилавки нагоняют тоску.
Александр Могильный не вернулся в страну…
Алекс Могильный х3
Ты был на 100% прав
Канула в лету берлинская стена.
«Ласковым маем» бредит страна.
ВМ-12, видеосалоны,
Арнольд Шварцнегер и Сильвестр Сталлоне.
В воздухе запах больших перемен.
Бабла и свободы хочется всем.
90е скоро, но пока тут
«Красная машина» всех мелет в труху.
Герой или антигерой,
Но заказан тебе путь домой…
Кто-то лишится постов
За твои 76 голов.
В спину проклятья тебе:
Мол, достанет тебя КГБ.
Но ты изменил этот мир,
Протоптал дорогу другим.
Перевод песни
Eighty-ninth is a significant year:
In the country, perestroika is in full swing,
Reagan and Gorbi - friendship forever,
Margaret Thatcher is our man!
The end of the Afghan war.
The first McDonald's opened in Moscow.
Empty counters make you sad.
Alexander Mogilny did not return to the country ...
Alex Grave x3
You were 100% right
The Berlin Wall has sunk into oblivion.
"Tender May" raves the country.
VM-12, video salons,
Arnold Schwarzenegger and Sylvester Stallone.
The air smells of great change.
Dough and freedom everyone wants.
90s soon, but so far here
The "Red Car" grinds everyone to dust.
Hero or antihero
But you ordered the way home ...
Someone will lose posts
For your 76 goals.
In the back of the curse to you:
Like, the KGB will get you.
But you changed this world
Tread the road to others.
Официальное видео
Смотрите также: