Текст песни
hiç ismini bilmeden hep ismini sayıkladım
utandım utandım kendimi ayıpladım
hem beraber hem ayrı dayanılır mı gayrı?
yok dedim bana hayrı kendimi ayıpladım
özlemeden bilinmez
başka türlü sevilmez
ayrılık zor geçilmez
geç de olsa anladım
ellerimde ellerin
kenetlenmiş sözlerin
senin en güzel yerin kahpe rengi gözlerin
hiç ismini bilmeden hep ismini sayıkladım
utandım utandım kendimi ayıpladım
hem beraber hem ayrı dayanılır mı gayrı?
yok dedim bana hayrı kendimi ayıpladım
özlemeden bilinmez
başka türlü sevilmez
ayrılık zor geçilmez
geç de olsa anladım
ellerimde ellerin
kenetlenmiş sözlerin
senin en güzel yerin kahpe rengi gözlerin
Перевод песни
Я всегда звал твое имя, не зная твоего имени
смущенный смущенный себя
Можно ли это терпеть как вместе, так и по отдельности?
Я сказал, что нет ничего хорошего, я виню себя
неизвестно без тоски
не любил иначе
разделение трудно пройти
Я получил это хотя поздно
твои руки в моих руках
ваши сжатые слова
Твое самое красивое место - твои карие глаза
Я всегда звал твое имя, не зная твоего имени
смущенный смущенный себя
Можно ли это терпеть как вместе, так и по отдельности?
Я сказал нет, мне нехорошо, я виню себя
неизвестно без тоски
не любил иначе
разделение трудно пройти
Я получил это хотя поздно
твои руки в моих руках
ваши сжатые слова
Твое самое красивое место - твои карие глаза
Смотрите также: