Текст песни
San Juan de la Cruz
En una noche oscura
En una noche oscura
con ansias, en amores inflamada,
¡oh dichosa ventura!
salí sin ser notada,
estando ya mi casa sosegada.
A oscuras, y segura,
por la secreta escala disfrazada,
¡Oh dichosa ventura!
a oscuras, y en celada,
estando ya mi casa sosegada.
En la noche dichosa
en secreto, que nadie me veía,
ni yo miraba cosa,
sin otra luz y guía,
sino la que en el corazón ardía.
Aquésta me guiaba
más cierto que la luz del mediodía,
adonde me esperaba
quien yo bien me sabía,
en parte donde nadie parecía.
¡Oh noche que guiaste!
¡Oh noche amable más que la alborada:
oh noche que juntaste
Amado con Amada.
Amada en el Amado transformada!
En mi pecho florido,
que entero para él sólo se guardaba,
allí quedó dormido,
y yo le regalaba,
y el ventalle de cedros aire daba.
El aire de la almena,
cuando yo sus cabellos esparcía,
con su mano serena
en mi cuello hería,
y todos mis sentidos suspendía.
Quedéme, y olvidéme,
el rostro recliné sobre el Amado,
cesó todo, y dejéme,
dejando mi cuidado
entre las azucenas olvidado.
---------------------------
St. John of the Cross
On a dark night
On a dark night,
Kindled in love with yearnings
--oh, happy chance!--
I went forth without being observed,
My house being now at rest.
In darkness and secure,
By the secret ladder, disguised
--oh, happy chance!--
In darkness and in concealment,
My house being now at rest.
In the happy night,
In secret, when none saw me,
Nor I beheld aught,
Without light or guide,
save that which burned in my heart.
This light guided me
More surely than the light of noonday
To the place where he
(well I knew who!) was awaiting me
-- A place where none appeared.
Oh, night that guided me,
Oh, night more lovely than the dawn,
Oh, night that joined
Beloved with lover,
Lover transformed in the Beloved!
Upon my flowery breast,
Kept wholly for himself alone,
There he stayed sleeping,
and I caressed him,
And the fanning of the cedars made a breeze.
The breeze blew from the turret
As I parted his locks;
With his gentle hand
He wounded my neck
And caused all my senses to be suspended.
I remained, lost in oblivion;
My face I reclined on the Beloved.
All ceased and I abandoned myself,
Leaving my cares
forgotten among the lilies.
Перевод песни
Сан - Хуан-де-ла-Крус
В темную ночь
В темную ночь
с тревогой, в воспаленных Amores,
О Блаженны Ventura!
Я ушел, не будучи замеченным,
Будучи мой дом тихо.
В темноте, и безопасно,
тайный масштаб замаскированный,
О Блаженны Ventura!
В темноте и в Celado,
Будучи мой дом тихо.
В счастливой ночью
В тайне, никто не смотрел на меня,
Я ничего не смотрю,
Без другого света и руководства,
но тот, который в сердце сожжено.
Aquesta вел меня
более справедливо, чем в полдень свет,
где я ожидал
который я хорошо знал меня,
В части, где, казалось, никто.
О ночи вы руководствовались!
О ночь, прекраснее зари:
О ночь, что мы вместе
Возлюбленные с любимой.
Возлюбленные преобразованная любимой!
На моем цветочном груди,
как вся его он просто держал,
там он заснул,
И я дал ему,
И открытый кедрового воздуха дал.
Воздух Альмена,
Когда я их волосы разбросаны,
с его спокойной рукой
в моей шеи боль,
И все мои чувства приостановлено.
Я остаюсь, и забыть меня,
лицо полулежал над любимой,
Он остановил все, и оставить меня,
Оставив уход
Среди забытых azucen.
------------------------------
Святой Иоанн Креста
Темная ночь
В темную ночь,
Возгорелся в любви с устремлениями
-ОН, счастливый шанс! -
Я пошел сюда без Наблюдаемые,
Мой дом Being Сейчас в покое.
In Darkness и Secure,
Секретная Лестница, замаскированный
-ОН, счастливый шанс! -
В темноте и Сокрытие,
Мой дом Being Сейчас в покое.
В Happy Night,
В тайне, когда никто не видел, как я,
Также я узрел Aught,
Без света или руководство,
Спасти Сожженный в моем сердце.
Этот свет вел меня
Больше, конечно, чем свет Nounday
К месту, где у меня есть
(Ну, я знал, кто!) Ждет меня
- Место, где никто не Появившийся.
О, Ночь Что Ведомый меня,
О, Ночь прекраснее зари,
О, Ночь, присоединившиеся
Возлюбленный С Lover,
Любовник Превратившись в Возлюбленный!
Честное Флауэри ГРУДИ,
KEPT Целиком только для себя,
Там он остался Sleeping,
и я ласкала его,
И раздувание кедры сделал ветер.
Ветер надувает от турели
КАК Я развел замки;
С Его нежной рукой
Я поранил шею
И causated все мои sensres быть приостановлено.
Я ОСТАЛСЯ, погрузившись в OBLIVION;
My Face I склонился на Возлюбленного.
Все прекратилось, и я отказался от себя,
Оставив свои заботы.
Забытый среди лилий.