Текст песни
Ma mi
Serom in quatter col Padola,
el Rodolfo, el Gaina e poeu mi:
quatter amis, quatter malnatt,
vegnu su insemma compagn di gatt.
Emm fa la guera in Albania,
poeu su in montagna a ciapà i ratt:
negher Todesch de la Wermacht,
mi fan morire domaa a pensagh!
Poeu m'hann cataa in d'una imboscada:
pugnn e pesciad e 'na fusilada...
Ma mi, ma mi, ma mi,
quaranta dì, quaranta nott,
A San Vittur a ciapaa i bott,
dormì de can, pien de malann!...
Ma mi, ma mi, ma mi,
quaranta dì, quaranta nott,
sbattuu de su, sbattuu de giò:
mi sont de quei che parlen no!
El Commissari 'na mattina
el me manda a ciamà lì per lì:
"Noi siamo qui, non sente alcun-
el me diseva 'sto brutt terron!
El me diseva - i tuoi compari
nui li pigliasse senza di te...
ma se parlasse io firmo accà
il tuo condono: la libertà!
Fossi 'nu fesso ca sei contento
di stare solo chiuso qua ddentro..."
Ma mi, ma mi, ma mi,
quaranta dì, quaranta nott,
A San Vittur a ciapaa i bott,
dormì de can, pien de malann!...
Ma mi, ma mi, ma mi,
quaranta dì, quaranta nott,
sbattuu de su, sbattuu de giò:
mi sont de quei che parlen no!
Sont saraa su in 'sta ratera
piena de nebbia, de fregg e de scur,
sotta a 'sti mur passen i tramm,
frecass e vita del ma Milan...
El coeur se streng, venn giò la sira,
me senti mal, e stoo minga in pee,
cucciaa in sul lett in d'on canton
me par de vess propri nissun!
L'è pegg che in guera staa su la tera:
la libertà la var 'na spiada!
Ma mi, ma mi, ma mi,
quaranta dì, quaranta nott,
A San Vittur a ciapaa i bott,
dormì de can, pien de malann!...
Ma mi, ma mi, ma mi,
quaranta dì, quaranta nott,
sbattuu de su, sbattuu de giò:
mi sont de quei che parlen no!
Mi parli no!
Перевод песни
Но я
Сером в четверти колье Падола,
Эль-Родольфо, Эль-Гайна и поое ми:
кваттер амис, кваттер малнатт,
давай вместе кошачьей компанией.
Эмм ведет войну в Албании,
poeu su in montagna a ciapà i ratt:
негер Тодеш из Вермахта,
они заставят меня умереть завтра, думая!
Попался в засаду:
pugnn e pesciad e 'na fusilada ...
Меня меня меня,
сорок дней, сорок ночей
San Vittur a ciapaa i bot,
dormì de can, pien de malann! ...
Меня меня меня,
сорок дней, сорок ночей
сбил, сбил:
mi sont de quei che parlen no!
Комиссар однажды утром
он тут же звонит мне:
"Мы здесь, он ничего не слышит
Эль мне дишева 'сто брутт террон!
Он хотел меня - твоих товарищей
Я бы не взял их без тебя ...
но если он заговорит, я подпишу здесь
ваше прощение: свобода!
Если бы я был тобой, ты был бы счастлив
быть запертым здесь ... "
Меня меня меня,
сорок дней, сорок ночей
San Vittur a ciapaa i bot,
dormì de can, pien de malann! ...
Меня меня меня,
сорок дней, сорок ночей
сбил, сбил:
mi sont de quei che parlen no!
Sont saraa su in 'sta ratera
полный тумана, кустарника и тьмы,
под этими стенами проходят трамваи,
frecass и жизнь милана ...
El coeur se streng, venn giò la sira,
Тебе жаль меня, я стою минга в мочу,
Cucciaa in sul lett in d'on canton
Я ни на кого не забочусь!
Это пегг воюет на земле:
свобода шпион!
Меня меня меня,
сорок дней, сорок ночей
San Vittur a ciapaa i bot,
dormì de can, pien de malann! ...
Меня меня меня,
сорок дней, сорок ночей
сбил, сбил:
mi sont de quei che parlen no!
Не разговаривай со мной!
Смотрите также: