Текст песни
Kui oleks mul haamer, ma vasardaksin päeval
ja vasardaksin õhtul, et kuulda võiks maa.
Ma vasarat taoksin, et hoiatada kõiki –
oht enne ei kao, kui sõprus inimeste keskel
seob mandreid ja maid.
Kui oleks mul kell, ma helistaksin päeval
ja helistaksin õhtul, et kuulda võiks maa.
Ma helistaks kella, et hoiatada kõiki –
oht enne ei kao, kui sõprus inimeste keskel
seob mandreid ja maid.
Kui oleks mul laul, ma laulaksin siis päeval
ja laulaksin siis õhtul, et kuulda võiks maa.
Ma laulaksin laulu, et hoiatada kõiki –
oht enne ei kao, kui sõprus inimeste keskel
seob mandreid ja maid.
Nüüd minul on haamer, nüüd minul on ka kell
ning laul, mis on nii võimas, et kuulda võib maa.
Taon õigluse haamrit, löön vabaduse kella
ning sõprusest on mu laul, mis südametes ükskord
seob mandreid ja maid.
HK 1972
Перевод песни
Если бы у меня был молоток, я был бы на следующий день
И было утро вечером, чтобы услышать Землю.
Я забил все, чтобы предупредить все -
Опасность раньше не исчезает, когда дружба в середине людей
связывает континенты и горничные.
Если бы я у меня был, я бы назвал день
И я бы позвонил вечером, чтобы услышать Землю.
Я бы назвал часами, чтобы предупредить все -
Опасность раньше не исчезает, когда дружба в середине людей
связывает континенты и горничные.
Если бы у меня была песня, я бы пою тогда в день
И поют тогда вечером, чтобы услышать Землю.
Я бы пою песню, чтобы предупредить все -
Опасность раньше не исчезает, когда дружба в середине людей
связывает континенты и горничные.
Теперь у меня есть молоток, теперь у меня тоже есть часы
И песня, которая настолько сильна, чтобы услышать Землю.
Таон юстиции молот, попал в колокол свободы
И дружба - моя песня, которая в сердцах однажды
связывает континенты и горничные.
HK 1972.
Смотрите также: