Текст песни Joan Manuel Serrat - La Saeta

  • Исполнитель: Joan Manuel Serrat
  • Название песни: La Saeta
  • Дата добавления: 10.07.2020 | 19:08:04
  • Просмотров: 185
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

La saeta

Саэта1
Dice una voz popular:
¿Quién me presta una escalera
para subir al madero
para quitarle los clavos
a Jesús el Nazareno?

Oh, la saeta, el cantar
al Cristo de los gitanos
siempre con sangre en las manos,
siempre por desenclavar.

Cantar del pueblo andaluz
que todas las primaveras
anda pidiendo escaleras
para subir a la cruz.

Cantar de la tierra mía
que echa flores
al Jesús de la agonía
y es la fe de mis mayores.

¡Oh, no eres tú mi cantar
no puedo cantar, ni quiero
a este Jesús del madero
sino al que anduvo en la mar!

Саэта
В популярной песне говорится:
Кто мне даст лестницу,
Чтобы взобраться на крест
И избавить от гвоздей
Иисуса из Назарета?2

Ах, саэта, песнь
посвященая Христу цыган
С вечной кровью на руках
От вновь вынутых гвоздей.3

Песнь андалузского народа,
Что каждую весну
Идет маршем и просит лестницу,
Чтобы подняться к кресту.

Песнь моей земли,
Что бросает цветы
К ногам страдающего Иисуса,
Она — вера моих предков.

Ах, ты не моя песня!
Я не могу и не хочу тебя петь,
Посвящая Христу распятому,
Но хочу петь идущему по воде.

Песня на стихи Антонио Мачадо (Antonio Machado)
Первый стих представляет собой популярную андалузскую саэту.

1) Саэта — традиционная песня на религиозные мотивы, распространенная в Андалусии.
2)дословно «чтобы снять гвозди с Иисуса-назаретянина»;
3)отсылка к известному христианскому мотиву явления Христа своим ученикам после рапятия, когда в доказательство Иисус показал ученикам отверстия от гвоздей в руках и ногах;
4) имеется ввиду Иисус, идущий по воде — отсылка еще к одному христианскому мотиву сотворения чуда

Перевод песни

The arrow

Саэта1
Says a popular voice:
Who lends me a ladder
to climb the tree
to remove the nails
Jesus the Nazarene?

Oh the arrow, the singing
to the Christ of the gypsies
always with blood on the hands,
always for unlocking.

Sing of the Andalusian people
that all springs
he is asking for stairs
to go up to the cross.

Sing of my land
who throws flowers
the Jesus of agony
and it is the faith of my elders.

Oh, you are not my singing
I can't sing, nor do I want to
this Jesus of the tree
but the one who walked in the sea!

Саэта
В популярной песне говорится:
Кто мне даст лестницу,
Чтобы взобраться на крест
И избавить от гвоздей
Иисуса из Назарета? 2

Ах, саэта, песнь
посвященая Христу цыган
С вечной кровью на руках
От вновь вынутых гвоздей.3

Песнь андалузского народа,
Что каждую весну
Идет маршем и просит лестницу,
Чтобы подняться к кресту.

Песнь моей земли,
Что бросает цветы
К ногам страдающего Иисуса,
Она - вера моих предков.

Ах, ты не моя песня!
Я не могу и не хочу тебя петь,
Посвящая Христу распятому,
Но хочу петь идущему по воде.

Песня на стихи Антонио Мачадо (Antonio Machado)
Первый стих представляет собой популярную андалузскую саэту.

1) Саэта - традиционная песня на религиозные мотивы, распространенная в Андалусии.
2) дословно «чтобы снять гвозди с Иисуса-назаретянина»;
3) отсылка к известному христианскому мотиву явления Христа своим ученикам после рапятия, когда в доказательство Иисус показал ученикам отверстия от гвоздей в руках и ногах;
4) имеется ввиду Иисус, идущий по воде - отсылка еще к одному христианскому мотиву сотворения чуда

Смотрите также:

Все тексты Joan Manuel Serrat >>>