Текст песни
Si la angustia no tuviera tantos meses,
si pudiera huir de esta ciudad,
si el milagro de los panes y los peces
consiguiera darnos de cenar.
Si tuvieran corazón las autopistas,
si alguien me esperara en la estación,
si bajaran de la luna los artistas,
si acabara bien esta canción.
Si aprendiéramos a amar como animales,
si quedara tiempo que perder,
si bailaran rock and roll los generales,
si cantara el gallo rojo del amanecer.
Y los sentidos olvidaran la razón.
Y las golondrinas
supieran volver
a hacer su nido cada otoño en el reloj
de las oficinas,
si el huracán del porvenir
arrasara las fronteras
rotas las banderas por la pasión,
si reinara en el dos mil
la imaginación.
Si los besos cotizaran más que el oro,
si quedara hotel en Shangri-Lá,
si la muerte hiciera mutis por el foro,
si pudiera yo quererte hasta el final
y naufragar
en la isla del tesoro,
si los mercenarios de la soledad
incendiaran con un blues
todo el cono sur.
Si en los escombros de la revolución
creciera el árbol verde del placer,
y las catedrales se cansaran de ser
ruinas del fracaso de Dios.
Si volvieran los dragones a poblar las avenidas
de un planeta que se suicida.
Si volvieran los dragones...
Si volvieran los dragones, Robin Hood,
las amazonas, Marco Polo, Nosferatu, Garcilaso,
Casanova, Buster Keaton, Mata Hari, Don Quijote,
Macedonio, Moby Dick, Los Bucaneros,
Nostradamus, Celedonio, Sargent Pepper,
Goyeneche, Sitting Bull, La violetera,
Janis Joplin, Doctor Jekyll, D'Artagnan,
la primavera, el Cantar de los Cantares, Greta Garbo,
el Tempranillo, Babilonia, Julio Verne, Camaron,los conventillos, gulliver, Sierra Maestra, Bonny and Clyde,
La Magdalena, Camelot, los alquimistas,
Atahualpa, Bonavena, la tetona de Fellini, Bakunin,
las ilusiones, Espartaco, Mesalina, las cigueñas,
los bufones, Si volvieran los dragones.
Перевод песни
Если бы тоски не было столько месяцев,
Если бы я мог сбежать из этого города
если чудо хлеба и рыбы
принеси нам ужин.
Если бы у шоссе были сердца,
если бы меня кто-то ждал на вокзале,
если художники сошли с луны,
если эта песня закончилась хорошо.
Если бы мы научились любить, как животные,
если было время терять,
если бы генералы танцевали рок-н-ролл,
Если на рассвете пел красный петух.
И чувства забудут причину.
И ласточки
знал, как вернуться
вить гнездо каждую осень на часах
офисов,
если ураган будущего
сместит границы
флаги, разбитые страстью,
если бы он царствовал в две тысячи
воображение.
Если бы поцелуи были дороже золота,
Если бы в Шангри-Ла был отель,
если смерть уйдет через форум,
если бы я мог любить тебя до конца
и кораблекрушение
на острове сокровищ,
если наемники одиночества
они будут поджигать блюз
весь южный конус.
Если в развалинах революции
растет зеленое дерево удовольствия,
и соборы устанут быть
руины неудачи Бога.
Если драконы вернутся, чтобы заселить проспекты
планеты, которая совершает самоубийство.
Если драконы вернутся ...
Если драконы вернутся, Робин Гуд,
амазонки, Марко Поло, Носферату, Гарсиласо,
Казанова, Бастер Китон, Мата Хари, Дон Кихот,
Македонио, Моби Дик, пираты,
Нострадамус, Селедонио, Сарджент Пеппер,
Goyeneche, Сидящий Бык, La violetera,
Дженис Джоплин, доктор Джекилл, Д'Артаньян,
весна, Песнь песней, Грета Гарбо,
Эль Темпранильо, Вавилон, Хулио Верн, Камарон, Конвентильос, Гулливер, Сьерра-Маэстра, Бонни и Клайд,
Магдалина, Камелот, алхимики,
Атауальпа, Бонавена, Грудастая Феллини, Бакунин,
иллюзии, Спартак, Мессалина, аисты,
шуты, если драконы вернутся.