Текст песни
Salut Les Amoureux
Привет, влюблённые!
Les matins se suivent et se ressemblent,
Дни идут друг за другом и похожи один на другой,
Quand l'amour fait place au quotidien.
Когда любовь уступает место обыденности.
On n'était pas fait pour vivre ensemble,
Мы не были созданы, чтобы жить вместе,
Ca n'suffit pas toujours de s'aimer bien.
Ведь для этого мало одной взаимной любви.
C'est drôle, hier, on s'ennuyait
Забавно, вчера нам было скучно вместе
Et c'est à peine si l'on trouvait,
И мы едва находили пару слов,
Des mots pour se parler du mauvais temps.
Чтобы обсудить погоду,
Et maintenant qu'il faut partir,
А сейчас, когда пора расставаться,
On a cent mille choses à dire,
У нас есть сто тысяч тем для разговора,
Qui tiennent trop à coeur pour si peu de temps.,
Которые очень важны, но времени не осталось.
On s'est aimé comme on se quitte,
Мы любили друг друга так же, как и расстаёмся:
Tout simplement sans penser à demain,
Беспечно, не думая о завтрашнем дне,
A demain qui vient toujours un peu trop vite,
Дне, который всегда наступает слишком быстро,
Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien.
О прощаниях, которые иногда проходят слишком легко.
On fait c'qu'il faut, on tient nos rôles,
Мы делаем, что нужно, играем свои роли,
On se regarde, on rit, on craint un peu,
Смотрим друг на друга, смеёмся, иногда боимся.
On a toujours oublié quelque chose,
Мы всегда что-то забывали!
C'est pas facile de se dire adieu.
Нелегко сказать друг другу "Прощай!"
Et l'on sait trop bien que tôt ou tard,
И мы очень хорошо знаем, что рано или поздно,
Demain peut-être ou même ce soir,
А может и сегодня вечером
On va se dire que tout n'est pas perdu,
Мы скажем друг другу, что не всё ещё потеряно!
De ce roman inachevé,
Из этого незаконченного романа
On va se faire un conte de fées,
Мы придумаем себе сказку,
Mais on a passé l'âge, on n'y croirait plus.
Но мы уже вышли из такого возраста и больше не верим в них.
On s'est aimé comme on se quitte,
Мы любили друг друга так же, как и расстаёмся:
Tout simplement sans penser à demain,
Беспечно, не думая о завтрашнем дне,
A demain qui vient toujours un peu trop vite,
Дне, который всегда наступает слишком быстро,
Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien.
О прощаниях, которые иногда проходят слишком легко.
Roméo, Juliette et tous les autres,
Ромео, Джульетта и все остальные,
Au fond de vos bouquins dormez en paix,
Спите спокойно в ваших книгах!
Une simple histoire comme la nôtre,
Наша простенькая история - одна из тех,
Est de celles qu'on écrira jamais.
О которых не напишут книг.
Allons petite il faut partir,
Пойдём, малышка, пора уходить,
Laisser ici nos souvenirs,
Оставь здесь наши воспоминания,
On va descendre ensemble si tu veux,
Мы можем спуститься вместе, если ты хочешь.
Et quand elle va nous voir passer,
И когда она нас заметит,
La patronne du café,
Хозяйка кафе,
Va encore nous dire "Salut les amoureux".
Она нам, как обычно, скажет "Привет, влюблённые!"
On s'est aimé comme on se quitte,
Мы любили друг друга так же, как и расстаёмся:
Tout simplement sans penser à demain,
Беспечно, не думая о завтрашнем дне,
A demain qui vient toujours un peu trop vite,
Дне, который всегда наступает слишком быстро,
Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien
О прощаниях, которые иногда проходят слишком легко.
Перевод песни
Salut Les Amoureux
Hello lovers!
Les matins se suivent et se ressemblent,
Days go by and look like one another,
Quand l'amour fait place au quotidien.
When love gives way to the commonplace.
On n'était pas fait pour vivre ensemble,
We weren't made to live together
Ca n'suffit pas toujours de s'aimer bien.
Indeed, for this, one mutual love is not enough.
C'est drôle, hier, on s'ennuyait
Funny, yesterday we were bored together
Et c'est à peine si l'on trouvait,
And we could hardly find a word or two
Des mots pour se parler du mauvais temps.
To discuss the weather
Et maintenant qu'il faut partir,
And now, when it's time to leave,
On a cent mille choses à dire,
We have a hundred thousand topics of conversation
Qui tiennent trop a coeur pour si peu de temps.,
Which are very important, but there is no time left.
On s'est aimé comme on se quitte,
We loved each other as much as we part:
Tout simplement sans penser à demain,
Carelessly, without thinking about tomorrow,
A demain qui vient toujours un peu trop vite,
The day that always comes too soon
Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien.
Goodbyes that are sometimes too easy.
On fait c'qu'il faut, on tient nos rôles,
We do what it takes, we play our roles
On se regarde, on rit, on craint un peu,
We look at each other, laugh, sometimes we are afraid.
On a toujours oublié quelque chose,
We always forgot something!
C'est pas facile de se dire adieu.
It's not easy to say goodbye to each other!
Et l'on sait trop bien que tôt ou tard,
And we know very well that sooner or later,
Demain peut-être ou même ce soir,
Or maybe tonight
On va se dire que tout n'est pas perdu,
We will tell each other that all is not lost!
De ce roman inachevé,
From this unfinished novel
On va se faire un conte de fées,
We'll invent a fairy tale for ourselves
Mais on a passé l'âge, on n'y croirait plus.
But we have already passed that age and no longer believe in them.
On s'est aimé comme on se quitte,
We loved each other as much as we part:
Tout simplement sans penser à demain,
Carelessly, not thinking about tomorrow,
A demain qui vient toujours un peu trop vite,
The day that always comes too soon
Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien.
Goodbyes that are sometimes too easy.
Roméo, Juliette et tous les autres,
Romeo, Juliet and everyone else
Au fond de vos bouquins dormez en paix,
Sleep well in your books!
Une simple histoire comme la nôtre,
Our simple story is one of those
Est de celles qu'on écrira jamais.
No books will be written about.
Allons petite il faut partir,
Let's go baby it's time to leave
Laisser ici nos souvenirs,
Leave our memories here
On va descendre ensemble si tu veux,
We can go down together if you want.
Et quand elle va nous voir passer,
And when she sees us
La patronne du café,
Cafe owner,
Va encore nous dire "Salut les amoureux".
She will tell us, as usual, "Hello, lovers!"
On s'est aimé comme on se quitte,
We loved each other as much as we part:
Tout simplement sans penser à demain,
Carelessly, not thinking about tomorrow,
A demain qui vient toujours un peu trop vite,
The day that always comes too soon
Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien
Goodbyes that are sometimes too easy.
Смотрите также: