Текст песни
En la hora agonizante,
de un crepúsculo violeta,
va marchando una carreta
por el camino adelante.
Cruza un pájaro agorero
sobre los campos silentes
y una canción, entre dientes,
va entonando el carretero.
En sus nidales de esparto
se ponen las aves presas
y en la hora agonizante,
relucen como turquesas
los ojos de los lagartos.
Tras la carreta una moza,
marcha mientras que solloza,
por el camino adelante.
Dejame subir al carro, carretero.
Dejame subir al carro que me muero.
Mira que voy muy cansada,
que hace mucho que camino,
mira que marcho sin tino,
desde que fue la alborada.
He recorrido senderos,
he echado por el atajo,
monte arriba, monte abajo,
sin pedir a los carreros.
Un descanso en los apriscos,
sin implorar con mis quejas,
la leche de sus ovejas
hiriéndome entre los riscos,
bebiendo en las cristalinas,
aguas de los manantiales,
me han clavado los zarzales
sus espinas, sus espinas.
Carretero, oye mis quejas,
caigo en tierra y me levanto,
pronto no podré hacer tanto,
si en el camino me dejas.
Carretero de Avilés,
me han herido los zarzales,
los mastines y riscales,
llevo sangrando los pies.
Toda manchada de barro,
de mis fuerzas nada espero.
Dejame subir al carro, carretero,
que me muero.
Cae la moza, se levanta,
y otra vez vuelve a caer,
empieza el cielo a llover
mientras la noche adelanta,
la moza grita y se inquieta,
el carretero no escucha,
porque ya entre el barro lucha
y esta lejos la carreta.
Cae la moza sollozante,
sin poderse levantar,
va el carro en su caminar
por el camino adelante.
Y la moza en el sendero
llora caída en el barro.
Dejame subir al carro, carretero.
Dejame subir al carro,
que me muero.
Перевод песни
В последний час
фиолетовых сумерек,
тележка идет
вниз по дороге вперед.
Пересеките птицу гибели
над тихими полями
и песня, под его дыхание,
Картер поет.
В своих эспарто-скворечниках
они получают хищных птиц
и в час смерти,
они сияют как бирюза
глаза ящерицы
За телегой девка,
маршировать, пока ты рыдаешь,
вниз по дороге вперед.
Позволь мне сесть в машину, Картер.
Позволь мне сесть в машину, в которой я умираю.
Слушай, я очень устал,
что я долго гуляла,
Смотри, я иду бесцельно
так как это был рассвет.
Я шел по тропам,
Я выбросил ярлык,
вверх по горе, вниз по горе,
не спрашивая carreros.
Отдых в загонах,
не умоляя со своими жалобами,
молоко его овец
ранив меня между скал,
пить в кристаллическом,
родниковые воды,
ежевики прибили меня
его шипы, его шипы.
Картер, выслушай мои жалобы,
Я падаю на землю и встаю,
скоро я не смогу сделать так много,
если ты оставишь меня в пути.
Carretero de Avilés,
ежевики ранили меня,
мастифы и рискалы,
У меня кровоточащие ноги.
Все испачкано грязью,
Я ничего не надеюсь на мои силы.
Позволь мне сесть в машину, Картер,
Я умираю
Девушка падает, встает,
и снова падает снова,
небо начинает идти дождь
Как ночь прогрессирует
девушка кричит и беспокойна,
водитель не слушает,
потому что уже в грязи бороться
и телега далеко.
Плачущая девка падает,
не имея возможности встать,
машина едет
вниз по дороге вперед.
И девка на след
крики падают в грязь.
Позволь мне сесть в машину, Картер.
Дай мне сесть в машину
Я умираю
Смотрите также: