Текст песни Listen to English - No Clothes Day

  • Исполнитель: Listen to English
  • Название песни: No Clothes Day
  • Дата добавления: 22.06.2019 | 06:46:02
  • Просмотров: 314
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

No Clothes Day
Nov 17, 2006

Most British children wear school uniform to go to school. They have to. The school rules say that the children have to wear school uniform at school. What sort of school uniform? Well, my younger children are both at secondary school.

My daughter has to wear a dark green skirt or trousers, a white blouse, a dark green jumper, and black shoes and socks or tights. The Moslem girls at her school may wear a head-scarf, but it must be dark green or white or black.

My son wears black trousers, a white shirt, a school tie and a dark blue jumper. At some schools, the pupils wear blazers – that is, a jacket in school colours with the school badge on the pocket. In most other European countries, children do not wear uniform to go to school. They just wear their normal clothes.

People in Germany and Scandinavia, for instance, think that British school uniforms are very strange. So what do British children think? Generally, they don’t mind wearing school
uniform. After all, all their friends have to wear school uniform too. And many parents are happy, because there are no arguments with their children about what they may wear for school; and less pressure from their children to buy expensive new clothes because their school friends have them. But sometimes it is nice not to have to wear school uniform.

About 2 or 3 times a year, many British schools have a “no uniform day” as a way of raising money for charity. The children come to school wearing their normal clothes, and give some money to the charity. Often the children themselves help to choose which charity they will support. Today, 17 November, lots of schools have a no uniform day, to raise money for the BBC Children in Need appeal. So my children have gone to school today wearing jeans and trainers and t-shirts. So why is this podcast called “no clothes day”?

Well, a young friend of my сhildren once told us excitedly that “tomorrow is a no clothes day at school”. We laughed and said that it was a “no uniform day”, not a “no clothes day”. But ever since then, in our family, we have talked of “no clothes day”.

Перевод песни

День без одежды
17 ноября 2006 г.

Большинство британских детей носят школьную форму, чтобы ходить в школу. Они должны. Школьные правила гласят, что дети должны носить школьную форму в школе. Что за школьная форма? Ну, мои младшие дети оба в средней школе.

Моя дочь должна носить темно-зеленую юбку или брюки, белую блузку, темно-зеленый джемпер, черные туфли и носки или колготки. Мусульманские девочки в ее школе могут носить головной платок, но он должен быть темно-зеленого, белого или черного цвета.

Мой сын носит черные брюки, белую рубашку, школьный галстук и темно-синий джемпер. В некоторых школах ученики носят блейзеры, то есть куртки школьных расцветок со школьным значком на кармане. В большинстве других европейских стран дети не носят форму, чтобы ходить в школу. Они просто носят свою обычную одежду.

Например, люди в Германии и Скандинавии считают британскую школьную форму очень странной. Так что же думают британские дети? Как правило, они не против носить школу
равномерная. Ведь все их друзья тоже должны носить школьную форму. И многие родители счастливы, потому что нет никаких споров со своими детьми о том, что они могут носить для школы; и меньшее давление со стороны своих детей на покупку дорогой новой одежды, потому что они есть у школьных друзей Но иногда приятно не носить школьную форму.

Приблизительно 2 или 3 раза в год во многих британских школах «нет единого дня» для сбора средств на благотворительность. Дети приходят в школу в обычной одежде и дают деньги на благотворительность. Часто дети сами помогают выбрать, какую благотворительность они будут поддерживать. Сегодня, 17 ноября, у многих школ нет единого дня, чтобы собрать деньги для апелляции BBC «Дети в беде». Поэтому мои дети сегодня ходили в школу в джинсах, кроссовках и футболках. Так почему этот подкаст называется «день без одежды»?

Что ж, молодой друг моих детей однажды взволнованно сказал нам, что «завтра в школе день без одежды». Мы смеялись и говорили, что это был «день без униформы», а не «день без одежды». Но с тех пор в нашей семье мы говорили о «без одежды день».

Официальное видео

Смотрите также:

Все тексты Listen to English >>>