Текст песни
(Performs - Children, Doctor, Mrs Wormwood, Mr Wormwood, Matilda, Company)
My mummy says I'm a miracle.
My daddy says I'm his special little guy.
I am a princess,
And I am a prince.
Mum says I'm an angel sent down from the sky.
My daddy says I'm his special little soldier.
No one is as handsome, strong as me.
It's true he indulges my tendency to bulge,
But I'm his little soldier!
Hop, 2-4-3!
[Chorus:]
My mummy says I'm a miracle.
One look at my face, and it's plain to see.
Ever since the day doc chopped the umbilical cord,
It's been clear there's no peer for a miracle like me!
My daddy says I'm his special little soldier.
No one is as bold or tough as me.
Has my daddy told you,
One day when I'm older,
I can be a soldier,
And shoot you in the face?
One can hardly move for beauty and brilliance these days.
It seems that there are millions of these one-in-a-millions these days.
Special-ness seems de rigueur.
Above average is average - go figure.
Is it is some modern miracle of calculus,
That such frequent miracles don't render each one un-miraculous?
[Repeat Chorus]
My mummy says I'm a precious barrelina.
She has never seen a prettier barrelina.
She says if I'm keen, I have to cut down on the cream,
But I'm a barrelina, SO GIVE ME MORE CAKE!
Take another picture of our angel in that costume that I made.
The role of tree has never been portrayed with such convincing sway.
That's right, honey, look at mummy!
Don't put honey on your brother.
Smile for mummy; smile for mother!
I think she blinked.
Well, take another!
Have you seen his school report? He got a 'C' on his report!
What?!
We'll have to change his school. That teacher's clearly falling short.
She's just delightful. So precarious and insightful.
Might she be a little brighter than the norm?
I know to boast it's frightful form!
(Take another!)
My mummy says I'm a miracle.
(She looks lovely in this light.)
One look at my face, and it's plain to see.
(Honey... Honey...)
Ever since the day doc chopped the umbilical cord,
(Don't put honey on your brother.)
It's been clear there's no peer for a miracle like me!
My mummy says I'm a miracle.
That I'm as tiny and as shiny as a mirror ball.
You can be all cynical, but it's a truth empirical.
There's never been a miracle, a miracle, a miracle as me!
[Interlude]
Every life I bring into this world restores my faith in humankind.
Each new-born life, a canvas yet unpainted...
This still unbroken skin...
This uncorrupted mind...
[Bridge:]
Every life is unbelievably unlikely.
The chances of existence, almost infinitely small.
The most common thing in life is life,
And yet every single life bearing new life is a miracle!
Miracle!
[Interlude]
Oh, my undercarriage doesn't feel quite normal.
My skin looks just revolting in this foul fluorescent light,
And this gown is nothing like the semi-formal, semi-Spanish gown
I should be wearing in the semi-finals tonight.
I should be dancing the tarantella -
Cui buon fare Italiano. [Italian: With good Italian manner]
Not dressed in hospital cotton,
With a smarting front bottom,
And this horrible -
(Miracle!)
Smelly little -
(Miracle!)
Weakly little bowl of fat!
(What the hell was that?)
Would someone give this thing a bottle?
Or swap it for a later model!
Why do bad things always happen to good people?
Fine, upstanding citizens like you and me?
Why, when we've done nothing wrong,
Should this disaster come along?
This horrible, weird-looking,
Hairy little stinky feet...
With no sign of a winky-dink at all!
Miracle! Miracle!
She&
Перевод песни
(Выполняет - дети, доктор, миссис Полынь, г-н Пормвуд, Матильда, Компания)
Моя мумия говорит, что я чудо.
Мой папа говорит, что я его особый маленький парень.
Я принцесса,
И я принц.
Мама говорит, что я ангел, спустившийся с неба.
Мой папа говорит, что я его особый маленький солдат.
Никто не такой красивый, сильный, как я.
Это правда, что он потворствует моей склонности к выпучиванию,
Но я его маленький солдат!
Хоп, 2-4-3!
[Хор:]
Моя мумия говорит, что я чудо.
Один взгляд на мое лицо, и это видно.
С тех пор, как доктор Док нарезал пуповину,
Было ясно, что нет такого сверкающего чуда, как я!
Мой папа говорит, что я его особый маленький солдат.
Никто не такой смелый или жесткий, как я.
Мой папа сказал тебе,
Когда я стану старше,
Я могу быть солдатом,
И стрелять в тебя?
В эти дни вряд ли можно двигаться по красоте и блеску.
Кажется, что в эти дни миллионы этих один на миллион.
Особенность кажется сложной.
Выше среднего - средняя цифра.
Это какое-то современное чудо исчисления,
Что такие частые чудеса не кажутся кажущимися не чудесными?
[Повторить хор]
Моя мумия говорит, что я драгоценная барелина.
Она никогда не видела красивую барелина.
Она говорит, что если я увлечен, мне нужно сократить сливки,
Но я барелина, ТАК ДАЙ МНЕ БОЛЬШЕ ТОРТА!
Возьмите еще одну картину нашего ангела в том костюме, которое я сделал.
Роль дерева никогда не изображалась с таким убедительным влиянием.
Правильно, дорогая, посмотри на мумию!
Не кладите мед на своего брата.
Улыбка для мумии; улыбка для матери!
Я думаю, она моргнула.
Ну, возьмите еще!
Вы видели его школьный отчет? Он получил «С» в своем отчете!
Какие?!
Мы должны будем изменить его школу. Этот учитель явно не понимает.
Она просто восхитительна. Настолько опасный и проницательный.
Может, она будет немного ярче нормы?
Я знаю, хвастаться, что это ужасная форма!
(Возьми другого!)
Моя мумия говорит, что я чудо.
(Она выглядит прекрасной в этом свете.)
Один взгляд на мое лицо, и это видно.
(Милая милая...)
С тех пор, как доктор Док нарезал пуповину,
(Не кладите мед вашему брату.)
Было ясно, что нет такого сверкающего чуда, как я!
Моя мумия говорит, что я чудо.
Что я такой крошечный и блестящий, как зеркальный шар.
Вы можете быть циничным, но это правда эмпирическая.
Там никогда не было чуда, чуда, чуда, как я!
[Интерлюдия]
Каждая жизнь, которую я приношу в этот мир, восстанавливает мою веру в человечество.
Каждая новорожденная жизнь, холст, но неокрашенный ...
Эта по-прежнему несломанная кожа ...
Этот неповрежденный ум ...
[Мост:]
Каждая жизнь невероятно маловероятна.
Шансы существования почти бесконечно малы.
Самое распространенное в жизни - это жизнь,
И все же каждая жизнь новой жизни - это чудо!
Чудо!
[Интерлюдия]
О, моя ходовая часть не совсем нормально.
Моя кожа выглядит просто отвратительной в этом грязном флуоресцентном свете,
И это платье не похоже на полуформальное полу-испанское платье
Сегодня вечером я должен быть одет в полуфинал.
Я должен танцевать тарантелла -
Cui buon fare Italiano. [Итальянский: с хорошей итальянской манерой]
Не одетый в больничный хлопок,
С демпфирующим передним дном,
И это ужасно -
(Чудо!)
Вонючий маленький -
(Чудо!)
Слабо маленькая миска с жиром!
(Что это было?)
Кто-нибудь даст эту штуку бутылке?
Или замените его на более позднюю модель!
Почему плохие вещи всегда случаются с хорошими людьми?
Прекрасные, настоящие граждане, как вы и я?
Почему, когда мы ничего не сделали,
Должна ли эта катастрофа?
Этот ужасный, странный,
Волосатые маленькие вонючие ноги ...
Без каких-либо признаков подмигивания!
Чудо! Чудо!
Она&
Смотрите также: