Текст песни
Lyrics(translation)
Shindeita
Asa ni
Tomorai no
Yuki ga furu
Hagure inu no
Touboe
Geta no
Otokishimu
Iin na naomosa
Mitsumete aruku
Yami wo dakishimeru
Janomeno kasa hitotsu
Inochi no michi wo
Yuku onna
Namida wa tooni
Sutemashita
Furimuita
Kawa ni
Toozakaru
Tabinohima
Itteta tsuru wa
Ugokasu
Naita
Ame to kaze
Kieta mizu mo ni
Hotsure ga miutsushi
Namida sae misenai
Janomeno kasa hitotsu
Urami no michi wo
Yuku onna
Kokoro wa tooni
Sutemashita
Giri mo nasake mo
Namida mo yume no
Kinou mo ashita mo
Henno nai kotoba
Urami no kawa ni
Mi wo yudanete
Honma wa tooni
Sutemashita
Translation: The Flower of Carnage
Begrieving snow falls in the dead morning
Stray dog's howls and the footsteops of Geta pierce the air
I walk with the weight of the Milky Way on my shoulders
But an umbrella that holds onto the darkness is all there is.
I'm a woman who walks at the brink of life and death
Who's emptied my tears many moons ago.
All the compassion tears and dreams
The snowy nights and tomorrow hold no meaning
I've immersed my body in the river of venegance
And thrown away my womanhood many moons ago
On the behalf of heaven, they're our soldiers, the loyal, invincible and brave.
Now it's time for them to leave the country of their
Parents their hearts buoyed by encouraging voices.
They are solemnly resolved not to return alive, without victory.
Here at home, the citizens wait for you.
In foreign lands, the brave troops
Instead of kindness from someone
I do not care about
I rather prefer selifshness from you my beloved.
Oh, it the world a dream or an illusion?
I am all alone in jail.
Перевод песни
Lyrics (перевод)
Shindeita
Аса ни
Томорай нет
Юки га фуру
Хагуре ину нет
Touboe
Гета нет
Отокисиму
Iin na naomosa
Mitsumete aruku
Ями во дакишимеру
Яномено каса хитоцу
Inochi no michi wo
Юку онна
Намида ва тоони
Sutemashita
Фуримуита
Кава Ни
Toozakaru
Табинохима
Иттета цуру ва
Угокасу
Наита
Аме казе
Киета Мидзу Мо Ни
Hotsure ga miutsushi
Намида сае мисенай
Яномено каса хитоцу
Урами но мичи во
Юку онна
Кокоро ва тоони
Sutemashita
Гири мо насакэ мо
Намида мо юмэ нет
Киноу мо ашита мо
Хенно най котоба
Урами-но кава ни
Ми во юданете
Хонма ва тоони
Sutemashita
Перевод: Цветок резни
Безрадостный снег падает мертвым утром
Вой бродячей собаки и шаги Геты пронзают воздух
Я иду с тяжестью Млечного Пути на плечах
Но зонт, цепляющийся за тьму, - это все, что есть.
Я женщина, которая идет на грани жизни и смерти
Кто вылил мне слезы много лун назад.
Все слезы сострадания и мечты
Снежные ночи и завтра не имеют значения
Я погрузил свое тело в реку мести
И бросил свою женственность много месяцев назад
Во имя неба они наши солдаты, верные, непобедимые и храбрые.
Пришло время им покинуть страну своего
Родители наполняют сердца ободряющими голосами.
Они торжественно решили не возвращаться живыми без победы.
Здесь, дома, вас ждут горожане.
В чужих землях храбрые войска
Вместо доброты от кого-то
мне все равно
Я предпочитаю эгоизм от вас, мои возлюбленные.
О, это мир сон или иллюзия?
Я совсем один в тюрьме.