Текст песни Misztral - Balassi Balint-Az Zsuzsanna egy szep nemet lean

  • Исполнитель: Misztral
  • Название песни: Balassi Balint-Az Zsuzsanna egy szep nemet lean
  • Дата добавления: 10.05.2020 | 19:46:03
  • Просмотров: 157
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Az Doklei sem &šv;e diviţicom bila nótájára, vagy amaz lengyel nótára: A pod liesem
Bécsi Zsuzsannáról s Anna-Máriáról szerzette

1
Az Zsuzsánna egy szép német leán,
Bécsben lakik Tiefengrab utcáján*,
Piros rózsa tündöklik orcáján,
Szép kaláris* tetszik az ajakán,
Kit sok vitéz kíván
Szép voltát csudálván,
De csak heában szeretik sokan.

2
Vagyon ennek egy szép atyjafia,
Kinek neve víg Anna-Mária,
Sok jó úrfi csak azt síja-ríja,
Mert, mint nénje, szép, s nincs semmi híja:
Arany színű haja,
Mint egy gyöngy az foga,
Tiszta mézzel foly ő édes szava.

3
Egy társommal midőn én ballagnék,
Szerencsére reájok találék,
Rájok nézve ottan felgerjedék,
Jó társom is szerelemben esék;
Ők ottan éleszték,
Kedveket jelenték,
Velek azért mi megesmerkedénk.

4
Kezet fogván egymással azontul,
Házban lépénk mindnyájan utcárul,
S mint az méhek szegfű szép virágrul,
Mézet szedénk egymás ajakárul;
Minden bánatunktul
Ott mi esénk távul,
Hogy szerelmet nyerheténk egymástul.

5
Többet szólnom dolgunkról nem szükség,
Elég, hogy megvolt minden édesség,
Ölelgetés, csók, tánc, gyönyörűség,
Ékes beszéd, tréfálás, nevetség,
Ki ugyan nem elég
Bús szívemnek, mert ég,
De versemben itt legyen immár vég.

6
Kurta oktáván* a sovány böjtben,
Pozsony városából kimentemben
Szerzém ezeket ilyen versekben*
Táncnótára egy kisded énekben,
Az másfélezerben
És nyolcvankilencben,
Hogy bécsi virág juta eszemben.

***
Tiefengrab utcája: A Tiefer Graben volt az örömlányok utcája Bécsben.

kaláris: ékkő, korall

kurta oktáva: rövid törvénykezési időszak(Vissza)

vers: Balassi korában a „vers” szó „versszak”-ot jelentett, amit mi ma versnek hívunk, azt ők „ének”-nek nevezték.

Перевод песни

Для песни Doklei sem & šv; eiviţicom bila или польской песни: Pod liesem
Он писал о Жужанне и Анне-Марии из Вены

1
Zsuzsánna - красивая немецкая девушка,
Он живет в Вене на Тифенграбе *,
Красная роза сияет на его лице,
Хороший калари * Мне нравится на губах,
Кто желает много рыцарей
Восхищаясь его красотой,
Но многим это нравится.

2
У меня есть хороший брат,
Чье имя веселая Анна-Мария,
Многие хорошие джентльмены просто говорят
Потому что, как и ее тетя, она красивая и не имеет ничего кроме
Золотые волосы
Как жемчужный зуб,
Его сладкое слово наполняется чистым медом.

3
С партнером, когда я иду,
К счастью, они нашли их,
Глядя на них, там было возбуждено,
Мой хороший компаньон тоже влюбился;
Они там дрожжи,
Я был в настроении для
Вот почему мы встретили их.

4
Держаться за руки немедленно
В доме мы все выходим на улицы,
И как пчелы гвоздики цветут красиво,
Мы взяли мёд за губы друг друга;
Все грустно
Там мы падаем,
Что мы можем любить друг друга.

5
Мне не нужно больше говорить о нашем бизнесе,
Достаточно, чтобы у меня были все сладости,
Обнимаю, целую, танцую, красота,
Красноречивая речь, шутки, смех,
Кому не хватает
Мое печальное сердце, потому что оно горит,
Но пусть мое стихотворение будет здесь.

6
Короткий октан * в постном голодании,
Я покинул город Братиславу
Я получаю их в таких стихах *
Танцевальная песня в маленькой песне,
В полторы тысячи
И в восемьдесят девять
Этот венский цветок - джут в моей голове.

***
Улица Тифенграб: Тифер Грабен была улицей Девиц в Вене.

Калари: драгоценный камень, коралл

короткая октава: короткий законодательный период (назад)

стих: во времена Баласси слово «стих» означало «стих стих», то, что мы сегодня называем стихом, они называли его «песня».

Официальное видео

Все тексты Misztral >>>