Текст песни MoSHkin - Татьяна Ларина ч.24-28

  • Исполнитель: MoSHkin
  • Название песни: Татьяна Ларина ч.24-28
  • Дата добавления: 09.10.2019 | 14:18:02
  • Просмотров: 192
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Слова А.С.Пушкина
Музыка И.В.Мошкина

Татьяна Ларина ч.24-28

XXIV

Ее сестра звалась Татьяна.
Впервые именем таким
Страницы нежные романа
Мы своевольно освятим.

И что ж? Оно приятно, звучно;
Но с ним, я знаю, неразлучно
Воспоминанье старины
Иль девичьей! Мы все должны

Признаться: вкусу очень мало
У нас и в наших именах
Не говорим уж о стихах;
Нам просвещенье не пристало,

И нам досталось от него
Жеманство, - больше ничего.

guitar's

XXV

Итак, она звалась Татьяной.
Ни красотой сестры своей,
Ни свежестью ее румяной
Не привлекла бы она очей.

Дика, печальна, молчалива,
Как лань лесная боязлива,
Она в семье своей родной
Казалась девочкой чужой.

Она ласкаться не умела
К отцу, ни к матери своей;
Дитя сама, в толпе детей
Играть и прыгать не хотела

И часто целый день одна
Сидела молча у окна.

XXVI

Задумчивость, ее подруга
От самых колыбельных дней,
Теченье сельского досуга
Мечтами украшала ей.

Ее изнеженные пальцы
Не знали игл; склонясь на пяльцы,
Узором шелковым она
Не оживляла полотна.

Охоты властвовать примета,
С послушной куклою дитя
Приготовляется шутя
К приличию - закону света,

И важно повторяет ей
Уроки маменьки своей.

XXVII

Но куклы даже в эти годы
Татьяна в руки не брала;
Про вести города, про моды
Беседы с нею не вела.

И были детские проказы
Ей чужды: страшные рассказы
Зимою в темноте ночей
Пленяли больше сердце ей.

Когда же няня собирала
Для Ольги на широкий луг
Всех маленьких ее подруг,
Она в горелки не играла,

Ей скучен был и звонкий смех,
И шум их ветреных утех.

sax

XXVIII

Она любила на балконе
Предупреждать зари восход,
Когда на бледном небосклоне
Звезд исчезает хоровод,

И тихо край земли светлеет,
И, вестник утра, ветер веет,
И всходит постепенно день.
Зимой, когда ночная тень

Полмиром доле обладает,
И доле в праздной тишине,
При отуманенной луне,
Восток ленивый почивает,

В привычный час пробуждена
Вставала при свечах она.

sax

О, милая татьяна.
Божественная красота

из рок-оперы "Евгений Онегин" 2 часть

Перевод песни

Words by A.S. Pushkin
Music by I.V. Moshkin

Tatyana Larina, hours 24-28

XXIV

Her sister was called Tatyana.
For the first time by such a name
Pages of affectionate novel
We will sanctify willfully.

So what? It is pleasant, sonorous;
But with him, I know, inextricably
The memory of antiquity
Or girlish! We all have to

To admit: there is very little taste
With us and in our names
We are not talking about poetry;
Enlightenment didn’t suit us,

And we got it from him
Zhamanism is nothing more.

guitar's

XXV

So, she was called Tatyana.
Not the beauty of her sister,
Not the freshness of her rosy
She wouldn’t attract her eyes.

Wild, sad, silent,
How forest doe is fearful
She is in her own family
She seemed a stranger girl.

She did not know how to caress
To his father, not to his mother;
The child herself, in a crowd of children
I didn’t want to play and jump

And often all day alone
Sat silently at the window.

XXVI

Pensiveness, her friend
From the most lullaby days
The flow of rural leisure
Dreams adorned her.

Her pampered fingers
They did not know the needles; leaning on the hoop,
Silk pattern she
She didn’t revive the canvases.

Hunts to rule the omen,
With an obedient doll child
Cooking jokingly
To propriety - the law of light,

And importantly repeats to her
The lessons of her mother.

Xxvii

But dolls even in these years
Tatyana did not pick up;
About the city, about fashion
Conversations with her did not lead.

And there were children's leprosy
Alien to her: scary stories
Winter in the dark of nights
Captured more heart to her.

When did the nanny collect
For Olga in a wide meadow
All her little friends
She didn’t play the burners,

She was bored and sonorous laughter,
And the noise of their windy comforts.

sax

Xxviii

She loved on the balcony
Warn the dawn sunrise
When in the pale sky
A round dance disappears

And quietly the edge of the earth brightens
And the messenger of the morning, the wind blows,
And gradually the day rises.
In winter, when the night shade

Has a half world share,
And share in idle silence
With the foggy moon
The lazy East rests

Awakened at the usual hour
She got up by candlelight.

sax

Oh, dear Tatyana.
Divine beauty

from the rock opera "Eugene Onegin" part 2

Смотрите также:

Все тексты MoSHkin >>>