Текст песни
I'm an ordinary man
Who desires nothing more
Than just an ordinary chance
To live exactly as he likes
And do precisely what he wants.
An average man am I,
Of no eccentric whim,
Who likes to live his life, free of strife,
Doing whatever he thinks is best for him.
Oh, Just an ordinary man.
But! Let a woman in your life,
And your serenity is through.
She'll redecorate your home
from the cellar to the dome,
Then go to the enthralling fun
Of overhauling you.
Let a woman in your life,
And you're up against a wall.
Make a plan and you will find
She has something else in mind,
And so rather than do either
You do something else that neither likes at all.
You want to talk of Keats or Milton;
She only wants to talk of love.
You go to see a play or ballet
And spend it searching for her glove.
Let a woman in your life,
And you invite eternal strife.
Let them buy their wedding bands
For those anxious little hands.
I'd be equally as willing
For a dentist to be drilling
Than to ever let a woman in my life!
I'm a very gentle man,
Even-tempered and good-natured
Whom you never hear complain;
Who has the milk of human kindness
By the quart in every vein.
A patient man am I,
Down to my fingertips;
The sort who never could, ever would,
Let an insulting remark escape his lips.
A very gentle man.
But! Let a woman in your life,
And patience hasn't got a chance.
She will beg you for advice.
Your reply will be concise,
And she'll listen very nicely,
Then go out and do precisely what she wants!
You were a man of grace and polish
Who never spoke above a hush.
Now all at once you're using language
That would make a sailor blush.
Let a woman in your life,
And you're plunging in a knife!
Let the others of my sex
Tie the knot around their necks.
I'd prefer a new edition
Of the Spanish Inquisition
Than to ever let a woman in my life.
I'm a quiet living man,
Who prefers to spend the evenings
In the silence of his room;
Who likes an atmosphere as restful
As an undiscovered tomb.
A pensive man am I,
Of philosophic joys;
Who likes to meditate, contemplate,
Free from humanity's mad inhuman noise.
A quiet living man.
But! Let a woman in your life,
And your sabbatical is through.
In a line that never ends
Come an army of her friends;
Come to jabber and to chatter,
And to tell her what the matter is with you!
She'll have a booming, boisterous family,
Who will descend on you en masse.
She'll have a large Wagnerian mother
With a voice that shatters glass.
Let a woman in your life!
Let a woman in your life!
I shall never let a woman in my life.
Перевод песни
Я обычный человек
Кто больше ничего не желает
Чем просто шанс
Жить так, как ему нравится
И делать именно то, что он хочет.
Я средний человек,
Без эксцентричной прихоти,
Кто любит жить своей жизнью без ссор,
Делать то, что он считает лучшим для него.
О, просто обычный человек.
Но! Впусти женщину в свою жизнь,
И твоя безмятежность прошла.
Она сделает ремонт в вашем доме
от погреба до купола,
Тогда отправляйтесь в увлекательное развлечение
Пересмотреть вас.
Впусти женщину в свою жизнь,
И ты упираешься в стену.
Составьте план, и вы найдете
Она думает о другом,
И так, вместо того, чтобы делать то же самое
Вы делаете что-то еще, что никому не нравится.
Вы хотите поговорить о Китсе или Милтоне;
Она хочет говорить только о любви.
Вы идете посмотреть спектакль или балет
И потратить на поиски ее перчатки.
Впусти женщину в свою жизнь,
И вы приглашаете вечные раздоры.
Пусть покупают обручальные кольца
Для этих встревоженных ручонков.
Я был бы так же готов
Для стоматолога сверлить
Чем хоть раз впустить женщину в мою жизнь!
Я очень нежный человек,
Уравновешенный и добродушный
Кого вы никогда не слышите жалуются;
У кого есть молоко человеческой доброты
По кварте во всех смыслах.
Я терпеливый человек,
До кончиков пальцев;
Тот, кто никогда не смог бы, никогда
Пусть оскорбительное замечание слетит с его губ.
Очень нежный мужчина.
Но! Впусти женщину в свою жизнь,
И у терпения нет шансов.
Она будет просить у вас совета.
Ваш ответ будет лаконичным,
И она очень хорошо послушает,
Тогда выходи и делай именно то, что она хочет!
Вы были человеком изящества и блеска
Кто никогда не говорил выше тишины.
Теперь вы сразу используете язык
Это заставило бы моряка покраснеть.
Впусти женщину в свою жизнь,
А вы вонзаете нож!
Пусть остальные моего пола
Завяжите узел вокруг их шеи.
Я бы предпочел новое издание
Испанской инквизиции
Чем когда-либо впустить женщину в свою жизнь.
Я тихий живой человек,
Кто предпочитает проводить вечера
В тишине его комнаты;
Кто любит спокойную атмосферу
Как неоткрытая гробница.
Задумчивый я человек,
Философских радостей;
Кто любит медитировать, созерцать,
Свободный от безумного нечеловеческого шума человечества.
Тихий живой мужчина.
Но! Впусти женщину в свою жизнь,
И твой творческий отпуск окончен.
В строке, которая никогда не заканчивается
Приходит армия ее друзей;
Приходи болтать и болтать,
И рассказать ей, что с тобой!
У нее будет процветающая, шумная семья,
Кто на тебя массово сойдет.
У нее будет большая вагнеровская мать
Голосом, разбивающим стекло.
Впусти женщину в свою жизнь!
Впусти женщину в свою жизнь!
Я никогда не впущу женщину в свою жизнь.
Смотрите также: