Текст песни
Быт вековой спугнув, взлетела птица.
Густые заросли, чуть вздрогнув, онемели снова.
Застыли на осоке слёзы, не успев пролиться,
И я закрыл глаза, услышав юношу-пророка.
Его слова слетали с уст неспешно,
Как вьющиеся косы водопада:
«Всё, что вокруг, разрушат, ты оставь надежды!
Плакать не надо!»
Незыблемо стояли великаны-кедры,
Закутавшись в упругий и хрустящий воздух.
Воздух искрился солнца нежной цедрой.
Мир был спокоен. Мир без подвохов.
Пророк продолжил: «Им покой наскучит,
Они возьмут мечи, они покинут кельи».
От его слов цветов поникли лики,
Вздохнули ели.
«Они не будут больше верить притчам,
Они всё обессмыслят в суетливом беге,
Они забудут, что покой живой, а не статичный,
Инок-бунтарь сорвёт со своей шеи обереги» —
Пророк замолк, а буйные хмельные гунны
В объятья леса бросили горящий факел.
И сам Творец, мудрейший, всемогущий,
Сидел на корточках и тихо плакал.
Мир в огне, гнев в глазах, в венах ртуть,
Пламя пустых желаний поглотило тишину.
Души заживо горят — ты уж не обессудь!
Но вопрос — как спасти хотя бы одну!?
Перевод песни
A bird took flight, frightening the age-old way of life.
The dense thickets, shuddering slightly, fell silent again.
Tears froze on the sedge, before they could spill,
And I closed my eyes, hearing the young prophet.
His words flowed slowly from his lips,
Like the curling braids of a waterfall:
"Everything around will be destroyed, abandon your hopes!
No need to cry!"
The giant cedars stood firm,
Wrapped in the springy, crisp air.
The air sparkled with the sun's delicate zest.
The world was calm. A world without pitfalls.
The prophet continued: "They will grow weary of peace,
They will take up swords, they will abandon their cells."
From his words, the faces of the flowers drooped,
The fir trees sighed. "They will no longer believe in parables,
They will render everything meaningless in their frantic rush,
They will forget that peace is living, not static,
The rebellious monk will tear the amulets from his neck."
The prophet fell silent, and the boisterous, drunken Huns
Throwed a flaming torch into the embrace of the forest.
And the Creator himself, wisest, all-powerful,
Squatted and wept quietly.
The world is on fire, anger in the eyes, mercury in the veins,
The flame of empty desires has engulfed the silence.
Souls are burning alive—don't blame me!
But the question is—how can we save even one?