Текст песни
Erzengel Michael (Uwe Nolte)
Vater der Gnade, in Leuchten gewandet,
Vater, geboren auf himmlischem Thron,
Lausch meiner Stimme ersterbenden Donner;
Ich bin nicht länger dein höriger Sohn!
Heute, vom Zorn eitler Jugend genesen,
Spüre ich schmerzhaft, daß Unrecht ich tat,
Als ich, dir folgend, dem Himmel ergeben,
Gläubig den Weg deines Wortes betrat
Und meinen Bruder mit richtendem Schwerte
Aus deines Reiches Palästen verstieß.
Ihn! der durch seine betörende Schönheit
Wortlos der Schöpfungen Herrlichkeit pries.
Ihn! der voll Unschuld im Traum das Erwachen
Älterer, stärkerer Götter beschwor,
Hast du verstoßen vom Quell deiner Gnade,
Grausamer! weil deine Liebe erfror.
Mußtest du freveln am eigenen Blute,
Hast du gerichtet nach göttlichem Maß,
War es nur Furcht, Vater, Gift feiger Rache,
Das deiner Weisheit Gedanken zerfraß?
Geißelnde Zweifel zerrannen im Strome
Meiner vergossenen Tränen, es starb
Schmählich mein Glaube, der Siegerkranz welkte,
Den ich mit ruhmlosem Heere erwarb.
Unter dem hallenden Banner des Rufes;
"Wer ist wie Gott?" stand ich bebend im Licht
Meiner Getreuen, mein Zorn riß mir Wunden,
Ich aber hemmte sein Ungestüm nicht.
Ja! wir verschmolzen Schulter an Schulter,
Schwerter um Schwert zu lebendigstem Strahl-
Als meine Seele im Jubel erstickte
Hinter der Panzerung schirmendem Stahl.
Vater, vergib mir, die eherne Rüstung,
Die meines Herzens Verletzlichkeit barg,
Wird mir zu schwer, meine Schwingen erlahmen,
Vater, vergib mir, ich bin nicht mehr stark.
Nacht für Nacht, wenn der Morgenstern mahnend
Wandelt auf seinem entlegenen Pfad,
Ich mir die Rückkehr der Stunde des Kampfes
Um deine ewige Herrschaft erbat.
Jung war die Welt, nicht vom Leide erobert,
Da ich mein Schwert, dir gehorchend, erhob.
Ängstlich, beim Klang meiner Stimme, gleich Nebel,
Seine Gefolgschaft aus Schatten zerstob.
Damals, erschaudernd vor eigener Stärke,
Flüsterte leise ich: "Bruder, entflieh!"
Er aber in alle Winde den Geifer
Lästernden, tödlichen Hohnes verspie,
Blickte zum Himmel und nieder zur Erde,
Lachte verächtlich, mit donnerndem Hall,
Warf in den Abgrund der Nacht seine Krone,
Blitze entfachend, von schwarzem Kristall.
Gleich einer sinkenden Sonne verlodernd
Fiel sie, ich wollte ihn halten, doch er
Stürzte sich brennend, mit marmornem Antlitz,
Ihrem erlöschenden Schweif hinterher.
"Flamme zu Flamme!" rief er im Fallen,
Über der Hölle geöffnetem Schlund,
"Flamme zu Flamme!" tönt es noch immer
Ferne, mich lockend aus nächtlichem Grund.
Vater, die Schlacht, die ich niemals geschlagen,
Doch durch die Gunst deiner Gnade gewann,
Tobt nun in mir, denn ich sehe, am Himmel
Glimmt seiner Augen betörender Bann
Immerfort siegreich. Dein Himmel, mein Vater,
Kann meiner Sehnsüchte Heimstatt nicht sein.
Tief muß ich fallen, entzweit von dir stürzen,
Frei, in das Grab deines Fluches hinein.
Luzifer, Bruder, nun öffne die Pforten
Deiner Gefilde, schnell, zögere nicht!
Laß deines Stolzes gebändigte Gluten
Tilgen die Tränen von meinem Gesicht.
Waffenlos stehe ich vor deinen Hallen,
Blutend, vom Sturz in die Nächte verletzt,
Bin nun gewappnet, dem Tag zu entsagen,
Schnell, Bruder, komm und umarme mich jetzt.
Hier, unbeirrt, an des Wahnes Gestade,
Hier, von des Rausches Verlockung bedroht,
Bruder, erwarte ich furchtlos dein Nahen,
"Flamme zu Flamme"! sei unser Gebot.
Перевод песни
Архангел Михаил (Uwe Nolte)
Отец благодати, в огнях центрифугировали,
Отец, родившийся на небесном престоле,
Lausch голос мой первый гром;
Я не твой сын слушает больше!
Сегодня из Цорна Eitler молодежи восстановить
Я чувствую себя болезненным, что несправедливость я
Когда я даю вам, небо,
Верил путь своего слова
А мой брат с согласующими мечами
Из вашего королевства дворцов.
Его! начинается красота
Wordless славы творения хвалили.
Его! полной невинности во сне пробуждающейся
Более старые, сильные боги,
Возможно, вы нарушаете источник вашей милости,
Жестокий! Потому что ваша любовь refrising.
Вы должны отпраздновать собственную кровь,
Вы сосредоточены на Божественном измерении,
Было ли это просто страх, отец, яд токсичен мести,
Это ваши мудрости мысли?
Чистящие сомнения rancing в строме
Мои горшечные слезы, он умер
Слейте мое убеждение, венок победителя
Я приобрел с gloryless армий.
Под знаменем echolding вызова;
«Кто подобен Богу?» Я стоял в свете
Мой верный, мой гнев оторвал мне раны,
Но я не подавлял его стремительный.
Да! Мы слиты плечом к плечу,
Мечи о мече слишком живом луче
Когда моя душа emblated в ликовании
За броней экранирующей стали.
Отец, прости меня, поездка доспехи,
Мое сердце уязвимость бар,
Это слишком сложно для меня, мои swingings
Отец, прости меня, я не силен больше.
Ночь за ночью, когда предупреждение Моргенштерн
Обращенные на ее удаленный путь,
Я даю себе возвращение часа боя
Для того, чтобы просить ваше вечное правило.
Молодой был мир, не завоевана достаточности,
Так как я поднял свой меч, ты послушаешь.
Тревожный, в звуке моего голоса, равном туман,
Его чувство тени уничтожены.
В то время, успокаивал против своей собственной силы,
Ускользающий тихо мне: «Брат, бежать!»
Но он все наматывает стаут
Отсутствует, немой Смертельные Хон, в
Глядя на землю и на землю,
Смеялся пренебрежительно, с грохотом зал,
Бросил его корону в бездну ночи,
Каждый мигает, из черного хрусталя.
Равный к падающему солнцу
Она упала, я хотел, чтобы удержать его, но он
Жжение, с мраморным лицом,
После этого впоследствии.
«Пламя пламени!» он назвал в падении,
Над ад открылся отстойных
«Пламя пламени!» она по-прежнему звучит
Дистанционно, я вру из ночи.
Отец, бой я никогда не бил,
Но выиграл через пользу вашей милости,
Robt сейчас в меня, потому что я вижу, в небе
Glamed глаз его обманывающий
Всегда победитель. Ваше небо, мой отец,
Не может быть мое желание домой.
Я должен упасть глубоко, опрыскивание от вас,
Свободный, в могилу своего проклятия.
Люцифер, брат, теперь открывают двери
Ваши персонажи, быстро, не стесняйтесь!
Пусть ваш гордый воспалительный глютен
Сорвите слезы с моего лица.
Я стою перед вашими залами,
Кровотечение, получили ранения в результате падения в ночи,
Теперь я готов отказаться день,
Быстро, брат, приди и обнять меня.
Здесь, запрещенный в истории бреда,
Здесь, под угрозой шума loshing,
Брат, я ожидаю, бесстрашно,
«Пламя к пламени»! Будьте нашу заявку.
Смотрите также: