Текст песни Pablo Neruda - Oda a los poetas populares

  • Исполнитель: Pablo Neruda
  • Название песни: Oda a los poetas populares
  • Дата добавления: 09.09.2019 | 06:54:02
  • Просмотров: 264
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

...
POETAS naturales de la tierra,
escondidos en surcos,
cantando en las esquinas,
ciegos de callejón, oh trovadores
de las praderas y los almacenes,
si al agua
comprendiéramos
tal vez corno vosotros hablaría,
si las piedras
dijeran su lamento
o su silencio,
con vuestra voz, hermanos,
hablarían.
Numerosos
sois, como las raíces.
En el antiguo corazón
del pueblo
habéis nacido
y de allí viene
vuestra voz sencilla.
Tenéis la jerarquía
del silencioso cántaro de greda
perdido en los rincones,
de pronto canta
cuando se desborda
y es sencillo
su canto,
es sólo tierra y agua.

Así quiero que canten
mis poemas,
que lleven
tierra y agua,
fertilidad y canto,
a todo el mundo.
Por eso,
poetas
de mi pueblo,
saludo
la antigua luz que sale
de la tierra.
El eterno
hilo en que se juntaron
pueblo
y
poesía,
nunca
se cortó
este profundo
hilo de piedra,
viene
desde tan lejos
como
la memoria
del hombre.
Vio
con los ojos ciegos
de los vates
nacer la tumultuosa
primavera,
la sociedad humana,
el primer beso,
y en la guerra
cantó sobre la sangre,
allí estaba mi hermano
barba roja,
cabeza ensangrentada
y ojos ciegos,
con su lira,
allí estaba
cantando
entre los muertos,
Homero
se llamaba
o Pastor Pérez,
o Reinaldo Donoso.
Sus endechas
eran allí y ahora
un vuelo blanco,
una paloma,
eran la paz, la rama
del árbol del aceite,
y la continuidad de la hermosura.
Más tarde
los absorbió la calle,
la campiña,
los encontré cantando
entre las reses,
en la celebración
del desafío,
relatando las penas
de los pobres,
llevando las noticias
de las inundaciones,
detallando las ruinas
del incendio
o la noche nefanda
de los asesinatos.

Ellos,
los poetas
de mi pueblo,
errantes,
pobres entre los pobres,
sostuvieron
sobre sus canciones
la sonrisa,
criticaron con sorna
a los explotadores,
contaron la miseria
del minero
y el destino implacable
del soldado.
Ellos,
los poetas
del pueblo,
con guitarra harapienta
y ojos conocedores
de la vida,
sostuvieron
en su canto
una rosa
y la mostraron en los callejones
para que se supiera
que la vida
no será siempre triste.
Payadores, poetas
humildemente altivos,
a través
de la historia
y sus reveses,
a través
de la paz y de la guerra,
de la noche y la aurora,
sois vosotros
los depositarios,
los tejedores
de la poesía,
y ahora
aquí en mi patria
está el tesoro,
el cristal de Castilla,
la soledad de Chile,
la pícara inocencia,
y la guitarra contra el infortunio,
la mano solidaria
en el camino,
la palabra
repetida en el canto
y transmitida,
la voz de piedra y agua
entre raíces,
la rapsodia del viento,
la voz que no requiere librerías,
todo lo que debemos aprender
los orgullosos:
con la verdad del pueblo
la eternidad del canto.

Перевод песни

...
Природные поэты земли,
спрятаны в бороздах,
петь в углах,
тупик о трубадуры
лугов и складов,
да к воде
мы бы поняли
может быть, как вы говорите,
да камни
они скажут свое плач
или его молчание,
с твоим голосом, братья,
они будут говорить
многочисленные
Вы, как корни.
В старом сердце
города
ты родился
и оттуда приходит
Твой простой голос
У вас есть иерархия
молчаливого кувшина
потерялся в углах,
вдруг поет
когда он переполняется
и это просто
его пение
Это только земля и вода.

Поэтому я хочу, чтобы они пели
мои стихи,
носить
земля и вода,
плодородие и пение,
всем.
Таким образом,
поэты
из моего города,
приветствие
старый свет, который выходит
земли
Вечный
нить, в которой они собрались
люди
и
поэзия,
никогда
было вырезано
это глубоко
каменная нить,
идет
с тех пор
в качестве
память
человека.
Я видел
со слепыми глазами
из полит
родиться бурным
весна,
человеческое общество,
первый поцелуй,
и на войне
пела на крови,
был мой брат
рыжая борода,
кровавая голова
и слепые глаза,
со своей лирой,
там это было
пение
среди мертвых,
Гомер
это называлось
или пастор Перес,
или Рейнальдо Доносо.
Ваш лежит
были там и сейчас
белый полет,
голубь,
они были миром, ветвь
масличного дерева,
и преемственность красоты.
позже
улица поглощала их,
сельская местность,
Я нашел их поющими
между скотом,
в праздник
о вызове,
рассказывать о печали
из бедных,
неся новости
из наводнений,
детализация руин
огня
или ночная нефанда
убийств.

они,
поэты
из моего города,
блуждая,
бедный среди бедных,
они провели
о его песнях
улыбка
критикуют с усмешкой
эксплуататорам,
они рассказали о страданиях
шахтера
и неумолимая судьба
солдата.
они,
поэты
из людей,
с рваной гитарой
и зная глазами
жизни,
они провели
в его песне
роза
и показал это в переулках
чтобы было известно
эта жизнь
Это не всегда будет грустно.
Плательщики, поэты
смиренно надменный,
через
истории
и его неудачи,
через
мира и войны,
ночи и рассвета,
это ты
депозитарии,
ткачи
поэзии,
и сейчас
здесь, на моей родине
есть сокровище,
кристалл Кастилии,
одиночество Чили,
озорная невинность,
и гитара против несчастья,
рука солидарности
на дороге,
слово
повторяется в песне
и передается,
голос камня и воды
между корнями,
рапсодия ветра,
голос, который не требует библиотек,
все, чему мы должны научиться
гордый
с правдой народа
Вечность пения.

Официальное видео

Смотрите также:

Все тексты Pablo Neruda >>>