Текст песни
Oh, well imagine as I'm pacing the pews in a church corridor,
And I can't help but to hear, no I can't help but to hear an exchanging of words:
"What a beautiful wedding, what a beautiful wedding!" says a bridesmaid to a waiter.
"Yes, but what a shame, what a shame, the poor groom's bride is a whore."
I'd chime in with a "Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality.
I'd chime in "Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of...
Well in fact I'll look at it this way, I mean technically our marriage is saved!
Well this calls for a toast, so pour the champagne!
Oh! Well in fact I'll look at it this way, I mean technically our marriage is saved!
Well this calls for a toast, so pour the champagne, pour the champagne!
I'd chime in with a "Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality.
I'd chime in "Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality.
Again.
I'd chime in "Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality.
I'd chime in "Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality.
Again.
О, только представьте: иду я, значит, по церковному коридору между рядов
И не могу не услышать такой разговор:
"Какая красивая свадьба! Какая чудесная свадьба!"говорит подружка невесты официанту.
"Да, но какой позор, какой кошмар, невеста-то у бедолаги самая настоящая шлюха."
Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали, что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?"
Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все спокойно, не теряя чувства собственного достоинства.
Я бы, конечно, взорвался и закричал:"Вы что, никогда не слышали, что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?"
Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все спокойно и...
Ну что же...С одной стороны, наш брак теперь можно считать спасенным, технически...
Разве это не повод для тоста! Так разливайте шампанское, разливайте шампанское!
Ну что же...С одной стороны, наш брак теперь можно считать спасенным, технически...
Разве это не повод для тоста! Так разливайте шампанское, разливайте шампанское!
Я бы, конечно, взорвался и закричал:"Вы что, никогда не слышали, что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?"
Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все спокойно, не теряя чувства собственного достоинства.
Я бы, конечно, взорвался и закричал:"Вы что, никогда не слышали, что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями ,уроды?"
Но, нет , гораздо умнее было отреагировать на это все спокойно и...
Еще раз.
Я бы ,конечно, взорвался и закричал:"Вы что, никогда не слышали, что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?"
Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все спокойно, не теряя чувства собственного достоинства.
Я бы, конечно, взорвался и закричал:"Вы что, никогда не слышали, что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?"
Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все спокойно и...
Снова.
Перевод песни
О, хорошо представь, как я шачусь по вевам в церковном коридоре,
И я не могу не слышать, нет, я не могу не слышать обмен слов:
«Какая красивая свадьба, какая красивая свадьба!» говорит невесты официанту.
«Да, но какое позор, что позор, невеста плохого жениха - это шлюха».
Я бы перезвонил с «у вас, люди, когда-либо слышали о закрытии дверной двери?!»
Нет, намного лучше встретиться с такими вещами с чувством уравнения и рациональности.
Я бы сказал: «Разве ты не слышал о закрытии дверной двери?!»
Нет, намного лучше встретиться с такими вещами с чувством ...
На самом деле я посмотрю на это так, я имею в виду технически наш брак спасен!
Ну, это призывает тост, так налить шампанское!
Ой! На самом деле я посмотрю на это так, я имею в виду технически наш брак спасен!
Ну, это призывает тост, так налить шампанское, налейте шампанское!
Я бы перезвонил с «у вас, люди, когда-либо слышали о закрытии дверной двери?!»
Нет, намного лучше встретиться с такими вещами с чувством уравнения и рациональности.
Я бы сказал: «Разве ты не слышал о закрытии дверной двери?!»
Нет, намного лучше встретиться с такими вещами с чувством уравнения и рациональности.
Снова.
Я бы сказал: «Разве ты не слышал о закрытии дверной двери?!»
Нет, намного лучше встретиться с такими вещами с чувством уравнения и рациональности.
Я бы сказал: «Разве ты не слышал о закрытии дверной двери?!»
Нет, намного лучше встретиться с такими вещами с чувством уравнения и рациональности.
Снова.
О, Только Представить: Иду Я, Значит, по церковым корридору между ряд
И не могла не усыхать такую разговор:
"КАКАЯ КРАСИНАЯ СВАДЬБА! КАКАЯ ЧУДЕСНАЯ СВАДЬБА!" Говорит подружка невесты официанту.
"Да, но какая позор, какая кошмар,
.
Но, нет, Гораздо УМНЕЕ БЫЛО ОТРЕАГИИЗИТА НА ЭТО ВСЕССЯ
.
Но, нет, Гораздо УМНЕ БЫТОРО ОТРЕАГИЗИТАЦИИ
Ну что же ... с одной стороны, наш брак куда можно считать спасибо, техничиски ...
Разда это не повод для тоста! Так разливайте шампанское, различиевание шампанское!
Ну что же ... с одной стороны, наш брак куда можно считать спасибо, техничиски ...
Разда это не повод для тоста! Так разливайте шампанское, различиевание шампанское!
.
Но, нет, Гораздо УМНЕЕ БЫЛО ОТРЕАГИИЗИТА НА ЭТО ВСЕССЯ
.
Но, нет, Гораздо УМНЕ БЫТОРО ОТРЕАГИЗИТАЦИИ
Еще раз.
.
Но, нет, Гораздо УМНЕЕ БЫЛО ОТРЕАГИИЗИТА НА ЭТО ВСЕССЯ
.
Но, нет, Гораздо УМНЕ БЫТОРО ОТРЕАГИЗИТАЦИИ
Снова.