Текст песни Patti Smith - 1959

  • Исполнитель: Patti Smith
  • Название песни: 1959
  • Дата добавления: 04.02.2021 | 13:40:16
  • Просмотров: 145
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Listen to my story. Got two tales to tell.
One of fallen glory. One of vanity.
The world's roof was raging, but we were looking fine;
'Cause we built that thing and it grew wings,
in Nineteen-Fifty-Nine.

Wisdom was a teapot; Pouring from above.
Desolation angels
Served it up with Love.
Ignitin'[g strife] like every form of light,
then moved by bold design,
slid in that thing and it grew wings,
in Nineteen-Fifty-Nine.

It was Blood, shining in the Sun;
First: Freedom!
Speeding the american claim:
Freedom; Freedom; Freedom; Freedom!

China was the tempest; [And] Madness overflowed.
[The] Lama was a young man,
and [he] watched his world in flames.
Taking Glory down by the edge of clouds;
It was a cryin'[g] shame.
Another lost horizon. Tibet the fallen star.
Wisdom and compassion Crushed, in the land of Shangri-La.
But in the land of the Impala, honey, well,
we were lookin' Fine,
'cause we built that thing and it grew wings;
In Nineteen-Fifty-Nine.
'Cause we built that thing and it grew wings;
In Nineteen-Fifty-Nine.

It was the best of times, it's [was] the worst of times;
In 1959; 1959; 1959; 1959; 1959; 1959; 1959.
It was the best of times; It was the worst of times.
[In] Nineteen-Fifty-Nine.

Перевод песни

Послушайте мою историю. Есть две сказки.
Один падшей славы. Один из тщеславия.
Крыша мира бушевала, но мы выглядели прекрасно;
Потому что мы построили эту штуку, и у нее выросли крылья,
в Девятнадцать пятьдесят девять.

Мудрость была чайником; Лить сверху.
Ангелы запустения
Подается с любовью.
Зажигая [раздоры], как все формы света,
затем смелый дизайн,
скользнул в эту штуку, и у нее выросли крылья,
в Девятнадцать пятьдесят девять.

Это была Кровь, сияющая на Солнце;
Первое: свобода!
Ускорение американского требования:
Свобода; Свобода; Свобода; Свободу!

Китай был ураганом; [И] Безумие переполнилось.
[Лама] был молодым человеком,
и [он] смотрел на свой мир в огне.
Унесение славы краем облаков;
Это было плачущим позором.
Еще один потерянный горизонт. Тибет - упавшая звезда.
Мудрость и сострадание сокрушены в земле Шангри-Ла.
Но в стране Импалы, милый, ну
мы выглядели нормально,
потому что мы построили эту штуку, и у нее выросли крылья;
В девятнадцать пятьдесят девять.
Потому что мы построили эту штуку, и у нее выросли крылья;
В девятнадцать пятьдесят девять.

Это были лучшие времена, это [были] худшие времена;
В 1959 г .; 1959; 1959; 1959; 1959; 1959; 1959 г.
Это были лучшие времена; Это были худшие времена.
[В] Девятнадцать пятьдесят девять.

Смотрите также:

Все тексты Patti Smith >>>