Текст песни
We skipped the light fandango
And turned cartwheels across the floor
I was feeling kind of seasick
The crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
She said there is no reason
And the truth is plain to see
But I wandered through my playing cards
Would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
At the moment my eyes were open
They might just as well have been closed
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
Тень белее белого (перевод Marian Hellequin из Петербурга)
Мы пропустили лёгкое сумасбродство
И повернули колёса по полу.
У меня как будто была морская болезнь.
Толпа требовала больше,
Комната гудела всё громче,
Когда крыша съехала.
А когда мы хотели заказать ещё выпить,
Официант принёс поднос.
Ну, в общем, это было чуть позже,
Когда мельник рассказал свою историю,
А она стала похожа на приведение,
Став тенью белее белого.
Она сказала, что нет причин,
Что правду слишком просто увидеть.
Но я проверил на своих игральных картах,
Ей не будет позволено быть
Одной из шестнадцати девственниц-весталок,
Уходящих на побережье.
В ту секунду мои глаза были открыты,
Хотя могли бы с тем же успехом быть и закрыты.
Ну, в общем, это было чуть позже,
Когда мельник рассказал свою историю,
А она стала похожа на приведение,
Став тенью белее белого.
Перевод песни
We skipped the light fandango
And turned cartwheels across the floor
I was feeling kind of seasick
The crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
She said there is no reason
And the truth is plain to see
But I wandered through my playing cards
Would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
At the moment my eyes were open
They might just as well have been closed
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
Тень белее белого (перевод Marian Hellequin из Петербурга)
Мы пропустили лёгкое сумасбродство
И повернули колёса по полу.
У меня как будто была морская болезнь.
Толпа требовала больше,
Комната гудела всё громче,
Когда крыша съехала.
А когда мы хотели заказать ещё выпить,
Официант принёс поднос.
Ну, в общем, это было чуть позже,
Когда мельник рассказал свою историю,
А она стала похожа на приведение,
Став тенью белее белого.
Она сказала, что нет причин,
Что правду слишком просто увидеть.
Но я проверил на своих игральных картах,
Ей не будет позволено быть
Одной из шестнадцати девственниц-весталок,
Уходящих на побережье.
В ту секунду мои глаза были открыты,
Хотя могли бы с тем же успехом быть и закрыты.
Ну, в общем, это было чуть позже,
Когда мельник рассказал свою историю,
А она стала похожа на приведение,
Став тенью белее белого.
Смотрите также: