Текст песни
Well, it was all
That I could do to keep from crying'
Sometimes it seemed so useless to remain
But you don't have to call me darlin', darlin'
You never even called me by my name
You don't have to call me Waylon Jennings
And you don't have to call me Charlie Pride
And you don't have to call me Merle Haggard anymore
Even though you're on my fighting' side
And I'll hang around as long as you will let me
And I never minded standing' in the rain
But you don't have to call me darlin', darlin'
You never even called me by my name
Well, I've heard my name
A few times in your phone book (hello, hello)
And I've seen it on signs where I've played
But the only time I know
I'll hear "David Allan Coe"
Is when Jesus has his final judgment day
So I'll hang around as long as you will let me
And I never minded standing' in the rain
But you don't have to call me darlin', darlin'
You never even called me by my name
Well, a friend of mine named Steve Goodman wrote that song
And he told me it was the perfect country & western song
I wrote him back a letter and I told him it was not the perfect country & western song
Because he hadn't said anything at all about mama
Or trains, or trucks, or prison, or getting' drunk
Well, he sat down and wrote another verse to the song and he sent it to me
And after reading it I realized that my friend had written the perfect country & western song
And I felt obliged to include it on this album
The last verse goes like this here
Well, I was drunk the day my mom got out of prison
And I went to pick her up in the rain
But before I could get to the station in my pickup truck
She got run over by a damned old train
And I'll hang around as long as you will let me
And I never minded standing' in the rain, no
But you don't have to call me darlin', darlin'
You never even called me
Well, I wonder why you don't call me
Why don't you ever call me by my name
Перевод песни
Что ж, это было всё,
Что я мог сделать, чтобы не заплакать.
Иногда казалось, что оставаться здесь бессмысленно.
Но тебе не обязательно называть меня, дорогая,
Ты даже никогда не называла меня по имени.
Тебе не обязательно называть меня Уэйлоном Дженнингсом,
И тебе не обязательно называть меня Чарли Прайдом,
И тебе больше не нужно называть меня Мерлом Хаггардом,
Хотя ты и на моей стороне.
И я буду рядом, пока ты позволишь,
И меня никогда не смущало стоять под дождем.
Но тебе не обязательно называть меня, дорогая,
Ты даже никогда не называла меня по имени.
Что ж, я слышал своё имя
Несколько раз в твоей телефонной книге (привет, привет)
И я видел его на вывесках, где я выступал.
Но единственный раз, когда я знаю,
Что услышу «Дэвид Аллан Коу»,
Это когда Иисус будет судить в последний день.
Так что я буду рядом, пока ты позволишь,
И меня никогда не смущало стоять под дождем.
Но тебе не обязательно называть меня, дорогая,
Ты даже никогда не называла меня по имени.
Что ж, мой друг по имени Стив Гудман написал эту песню,
И он сказал мне, что это идеальная кантри-песня.
Я написал ему ответное письмо и сказал, что это не идеальная кантри-песня,
Потому что он ничего не сказал о маме,
Или о поездах, или о грузовиках, или о тюрьме, или о том, как напиться.
Что ж, он сел и написал ещё один куплет к песне и отправил его мне.
И после прочтения я понял, что мой друг написал идеальную кантри-песню.
И я посчитал своим долгом включить её в этот альбом.
Последний куплет звучит так:
Что ж, я был пьян в тот день, когда моя мама вышла из тюрьмы,
И я поехал за ней под дождем.
Но прежде чем я успел добраться до станции на своём пикапе,
Её сбил проклятый старый поезд.
И я буду рядом, пока ты позволишь,
И меня никогда не смущало стоять под дождем, нет.
Но тебе не обязательно называть меня, дорогая,
Ты даже никогда не называла меня...
Что ж, мне интересно, почему. Ты мне не звонишь.
Почему ты никогда не называешь меня по имени?