Текст песни
राजीवलोचनः श्रीमान् श्रीरामो रघुपुङ्गवः ।
रामभद्रः सदाचारो राजेन्द्रो जानकीपतिः ॥ ४०॥
अग्रगण्यो वरेण्यश्च वरदः परमेश्वरः ।
जनार्दनो जितामित्रः परार्थैकप्रयोजनः ॥ ४१॥
विश्वामित्रप्रियो दान्तश्शत्रुजिच्छत्रुतापनः ।
सर्वज्ञः सर्वदेवादिः शरण्यो वालिमर्दनः ॥ ४२॥
ज्ञानभाव्योऽपरिच्छेद्यो वाग्मी सत्यव्रतः शुचिः ।
ज्ञानगम्यो दृढप्रज्ञः खरध्वंसी प्रतापवान् ॥ ४३॥
द्युतिमान आत्मवान् वीरो जितक्रोधोऽरिमर्दनः ।
विश्वरूपो विशालाक्षः प्रभुः परिवृढो दृढः ॥ ४४॥
ईशः खड्गधरः श्रीमान् कौसलेयोऽनसूयकः ।
विपुलांसो महोरस्कः परमेष्ठी परायणः ॥ ४५॥
सत्यव्रतः सत्यसन्धो गुरुः परमधार्मिकः ।
लोकेज्ञो लोकवन्द्यश्च लोकात्मा लोककृत्परः ॥ ४६॥
अनादिर्भगवान् सेव्यो जितमायो रघूद्वहः ।
रामो दयाकरो दक्षः सर्वज्ञः सर्वपावनः ॥ ४७॥
ब्रह्मण्यो नीतिमान् गोप्ता सर्वदेवमयो हरिः ।
सुन्दरः पीतवासाश्च सूत्रकारः पुरातनः ॥ ४८॥
सौम्यो महर्षिः कोदण्डी सर्वज्ञः सर्वकोविदः ।
कविः सुग्रीववरदः सर्वपुण्याधिकप्रदः ॥ ४९॥
भव्यो जितारिषड्वर्गो महोदरोऽघनाशनः ।
सुकीर्तिर् आदिपुरुषः कान्तः पुण्यकृतागमः ॥ ५०॥
अकल्मषश्चतुर्बाहुः सर्वावासो दुरासदः । 100
स्मितभाषी निवृत्तात्मा स्मृतिमान् वीर्यवान् प्रभुः ॥ ५१॥
धीरो दान्तो घनश्यामः सर्वायुधविशारदः ।
अध्यात्मयोगनिलयः सुमना लक्ष्मणाग्रजः ॥ ५२॥
सर्वतीर्थमयश्शूरः सर्वयज्ञफलप्रदः ।
यज्ञस्वरूपी यज्ञेशो जरामरणवर्जितः ॥ ५३॥
वर्णाश्रमकरो वर्णी शत्रुजित् पुरुषोत्तमः ।
विभीषणप्रतिष्ठाता परमात्मा परात्परः ॥ ५४॥
प्रमाणभूतो दुर्ज्ञेयः पूर्णः परपुरञ्जयः ।
अनन्तदृष्टिरानन्दो धनुर्वेदो धनुर्धरः ॥ ५५॥
गुणाकरो गुणश्रेष्ठः सच्चिदानन्दविग्रहः ।
अभिवन्द्यो महाकायो विश्वकर्मा विशारदः ॥ ५६॥
विनीतात्मा वीतरागस्तपस्वीशो जनेश्वरः ।
कल्याणप्रकृतिः कल्पः सर्वेशः सर्वकामदः ॥ ५७॥
Перевод песни
Господь с лотосными глазами Рама-вождь Рагхуса.
Король королей Джанаки - король Джанаки 40.॥
Он - прежде всего и лучший и подаренный бунов.
Джанардана был завоеван его врагами ради других 41
Он был дорог в Вишвамитре и был самоконтролируемым человеком и врагом врагов
Он всеведущий и вездесущий и является убежищем Вали 42
Он поглощен знанием, неотделимым, красноречивым, правдивым и чистым.
Он доступен для знаний и тверд в своем интеллекте и разрушает врага 43
Он был самоконтролируется, самоконтролируется, смелым, завоеванным в гневе и раздавленных врагах.
Вишварупа-господин с большими глазами, сильный и сильный 44
Господь-носитель меча, процветающая Каусалья, зависть.
Он был очень огромным и огромным и посвященным высшей личности Бога 45
Он правдивый, правдивый, учитель и в высшей степени благочестивый.
Он осознает мир и поклоняется миру и является создателем миров. 46
Господь, который вечный, должен быть подан, и завоеватель Рагхуса.
Рама милосердия Дакша и всеведущая и очищает все. 47
Верховная личность Бога, Хари, является защитником всех полубогов, которые стоят во вселенной.
Он был красив, одетый в желтый цвет и был древним нитью 48
Он нежный великий мудрец, который всеведущий, всеведущий и всеведущий
Он ученый Сугрива, дающий 49
Шестилетние-величайшие из всех, а великий желудок-разрушитель грехов.
Он хорошая репутация, оригинальный человек, любовник и благочестивый человек. 50
Он безупречный, четыре вооруженного, всеобъемлющий, и его трудно преодолеть. 100
Он улыбнулся ему, и его я был отозван, запомнил и могущественен. 51
Он терпеливый, самоконтролируемый, темно-коричневый, квалифицированный во всех оружие.
Старший брат Лакшманы - обитель духовной йоги 52
Он смелый во всех священных местах и дарит плоды всех жертв
Он является воплощением жертвы и лишен старости и смерти. 53
Варана и Ашрама - это варги, завоеватель врага и Пурушоттама.
Верховная душа - верховная душа и является высшей я. 54
Он доказательство, невидимое, полное, завоеватель других городов.
Бесконечное зрение - это радость лука, а лук является источником лука. 55
Он лучший из способов природы и является конфликтом истины и блаженства.
Он был встречен и огромный и был экспертом в Вишвакарме. 56
Он был смирен и лишен страсти, Господа людей, Господа людей.
Природа благополучия - это кальпа, а Господь всех - это исполнитель всех желаний. 57.
Смотрите также: