Текст песни
Drifting in sleepless nightmares
Haunted by poisoned dreams
Washing your hands in the water
But the hands will never be clean
Now you pay the price
Your dreams drenched in blood
Now you realize
You have gone too far
Claws of madness
Holding your brain as they take you away
to the other
Side of sorrow
Where you pay what you owe
Claws of madness
Never ending pain drives you insane
you want to
Leave this world now
Death is kind you will find
Smile in the face of evil
Watching your life go by
Washing your hands in the water
God knows how you try
Whispers in your mind
Voices from far away
Can you hear them calling
Names from far away
[Narrator:]
After the suicide of his wife and companion in treason Macbeth must understand
that Macduff has finally succeeded and put together an army large in numbers
and determined to overthrow the tyrant – to purify the Scottish crown from the
blood that was shed for it... his men flee from him... leaving him alone with
his anger... his doubts and his sorrow...
[Macbeth:]
Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow creeps in this petty pace from day to day
to the last syllable of recorded time, and all our yesterdays have lighted
fools the way to dusty death. Out, out, brief candle. Life's but a walking
shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage, and then
is heard no more. It is a tale told by an idiot, full of sound and fury,
signifying nothing.
Перевод песни
Дрифт в бессонных кошмарах
Преследуют отравленные сны
Мыть руки в воде
Но руки никогда не будут чистыми
Теперь вы платите цену
Твои мечты залитые кровью
Теперь вы понимаете,
Вы зашли слишком далеко
Когти безумия
Держа свой мозг, когда тебя забирают
к другому
Сторона скорби
Где вы платите, что вы должны
Когти безумия
Бесконечная боль сводит тебя с ума
ты хочешь
Покинуть этот мир сейчас
Смерть добрая вы найдете
Улыбнись перед лицом зла
Наблюдая за вашей жизнью
Мыть руки в воде
Бог знает как ты пытаешься
Шепчет в уме
Голоса издалека
Вы слышите, как они зовут
Имена издалека
[Рассказчик:]
После самоубийства его жены и спутницы в измене Макбет должен понять
что Макдафф наконец преуспел и собрал армию в количестве
и решимости свергнуть тирана - очистить шотландскую корону от
пролитая за это кровь ... его люди бегут от него ... оставляя его наедине с
его гнев ... его сомнения и его печаль ...
[Макбет:]
Завтра и завтра, и завтра ползет в этом мелком темпе изо дня в день
до последнего слога записанного времени, и все наши вчерашние дни зажглись
дураки путь к пыльной смерти. Out, out, короткая свеча. Жизнь - это ходьба
тень, плохой игрок, который стоит и раздражает свой час на сцене, а затем
не слышно больше. Это история, рассказанная идиотом, полная звука и ярости,
ничего не значит.
Официальное видео
Смотрите также: