Текст песни
Wir hefteten ihm einen Schweineschwanz aus Löschpapier
Hinten an sein Jacket, wenn er vorn an der Tafel stand
Vertieft in seinen "alten Menge", dies Latein-Brevier
Der Klasse seinen gramgebeugten Rücken zugewandt
Der kleine Doktor Brand war uns ganz einfach nicht gewachsen
Nicht unserem Spott, nicht unserer Bosheit und nicht unseren Faxen
Zwei Dutzend Pubertanten, die ihn feixend imitierten
Und wie zum Hohn im Chor mit ihm amare konjugierten:
Amo, amas, amat, amamus, amatis, amant
Am Arsch" fügt ich hinzu, hinter der vorgehalt'nen Hand
Wir waren die Crème de la Crème der übelsten Gesellen
Er war so eine sanfte, verletzliche Kreatur
Ein wohlfeiles Opfer für uns, geübt im Fallenstellen
Der gutmütige, kleine Mann mit der Igelfrisur
Der uns noch nach der Schule half, wenn wir Nachhilfe brauchten
Uns nicht verpetzte, wenn wir auf der Schultoilette rauchten
Zum Dank hieß es "einer für alle, alle gegen einen"
Wir brachten den gestandenen Mann vor der Klasse zum Weinen
Als auf der Tafel stand, gekritzelt von Schülerhand
Ave Doktor Brand, dormituri te salutant!
Ein stoppelhaariges Mondgesicht ergänzte noch unser Spottgedicht
Wenn alles schläft, nur einer spricht, ist das Doktor Brands Unterricht!
All das lag unter dem gnädigen Staub von 60 Jahren
Der stille Kauz und sein Latein sind längst Vergangenheit
Von einem seiner jüngeren Schüler hab ich erst erfahren
Dass er den rosa Winkel trug an seinem Häftlingskleid
Als sie von Sachsenhausen zum Belower Wald marschierten
Geschunden, ausgehungert fanden ihn die Alliierten
Mai '45, stumm, verstört und nur noch Haut und Knochen
Die Würde aber unberührt, sein Wille ungebrochen
So gibt er mir noch eine Lektion, die ich nicht vergesse
Im "AcI": "Memento discipuli, errare humanum esse!"
Wie wünschte ich heute, dass ich Worte der Versöhnung fände
Es tut mir so leid, ich bin mit meinem Latein am Ende
"Amo, amas, amat, amamus, amatis, amant"
"Scio quod nescio, da mihi veniam, Doktor Brand!"
Перевод песни
Мы прикрепили ему свиной хвост из промокашки.
На спине его куртки, когда он стоял перед доской.
Углубленный в своем «старом количестве», этот латинский требник
Он повернулся, убитый горем, обратно в класс.
Маленький Доктор Брэнд нам просто не ровня.
Не наши издевательства, не наша злоба и не наши факсы
Два десятка подростков подражают ему, ухмыляясь.
И как бы в насмешку, хором спрягали с ним amare:
Амо, амас, амат, амамус, аматис, амант
«Трахнулся», — добавляю я за рукой.
Мы были лучшими из худших парней.
Он был таким нежным, ранимым существом
Дешевая жертва для нас, умеющая расставлять ловушки.
Добродушный человечек с прической «ёжик»
Кто помог нам после школы, когда нам понадобились репетиторы
Не для того, чтобы отругать нас, когда мы курили в школьном туалете.
В благодарность было «один за всех, все против одного».
Мы заставили ветерана плакать перед всем классом
Как написано на доске, нацарапано руками ученика.
Приветствую Доктора Брэнда, здравствуйте!
Лунное лицо с щетиной добавило нам издевок.
Когда все спят и говорит только один человек – это урок доктора Брэнда!
Все это лежало под милосердной пылью 60 лет.
Тихий чудак и его остроумие остались в прошлом
Я узнал об этом только от одного из его младших учеников.
Что он носил розовый треугольник на тюремной форме.
Когда они шли из Заксенхаузена в Подлесок.
Союзники нашли его избитым и голодным.
Май 45-го, тихий, встревоженный и просто кожа да кости.
Но его достоинство остается нетронутым, его воля непоколебима.
Итак, он дает мне еще один урок, который я не забуду.
В «AcI»: «Memento discipuli, errare humanum esse!»
Как бы мне хотелось сегодня найти слова примирения
Мне очень жаль, я в тупике
«Амо, амас, амат, амамус, аматис, амант»
«Scio quod nescio, da mihi veniam, доктор Брэнд!»
Смотрите также: