Текст песни
Ballad composed by Eric Bogle
Now when I was a young man I carried my pack
And lived the free life of the rover
From the Murray's Green Basin to the dusty outback
I waltzed my Matilda all over
Then in 1915 my country said "Son,
It's time you stopped rambling, there's work to be done."
So they gave me a tin hat and they gave me a gun
And they mached me away to the war
And the band played Waltzing Matilda
As the ship pulled away from the quay
And amidst all the cheers, flag waving and tears
We sailed off for Gallipoli
And how well I remember that terrible day
How our blood stained the sand and the water
And of how in that hell that they called Souvla Bay
We were butchered like lambs at the slaughter
'Johnny Turk' he was ready, he'd primed himself well
He rained us with bullets and he showered us with shell
And in five minutes flat he'd blown us all to hell
Nearly blew us right back to Australia
And the band played Waltzing Matilda
While we stopped to bury our slain
We buried ours and the Turks buried theirs
Then it started all over again
And those that were left, well we tried to survive
In that mad world of death, blood and fire
And for ten weary weeks I kept myself alive
Though around me the corpses piled higher
Then a big Turkish shell knocked me arse-over-head
And when I awoke in my hospital bed
And saw what it had done, well, I wished I was dead
Never knew there was worse things than dying
For I'll go no more waltzing Matilda
All around the green bush far and free
For to hump tent and pegs a man needs both legs
No more waltzing Matilda for me
So, they collected the wounded, the crippled, the maimed
And shipped us back home to Australia
The legless, the armless, the blind, the insane
The proud, wounded heroes of Souvla
And when our ship pulled into Circular Quay
I looked at the place where my legs used to be
And thanked Christ there was no one there waiting for me
To grieve and to mourn and to pity
But the band played Waltzing Matilda
As they carried us down the gangway
But nobody cheered, they just stood there and stared
Then they turned all their faces away
So now every April I sit on my porch
And I watch the parade pass before me
I see my old comrades, how proudly they march
Reliving old dreams and past glories
And the old men march slowly, old bones stiff and sore
They're tired old heroes of a forgotten war
And the young people ask "What are they marching for?"
And I ask myself the same question
But the band plays Waltzing Matilda
And the old men still answer the call
But as year follows year, more old men disappear
Some day no one will march there at all
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Who'll go a'waltzing Matilda with me?
And their ghosts may be heard as they march by that billabong
Who'll come a'waltzing Matilda with me?
Перевод песни
Баллада, составленная Эриком Богларом
Теперь, когда я был молодым человеком, я носил пачку
И прожил свободную жизнь ровера
От зеленого бассейна Мюррея до пыльной болезни
Я вольцую мою Матильду по всему
Тогда в 1915 году моя страна сказала «Сын,
Пришло время, когда вы перестали бессвязку, есть работа.
Так что они дали мне оловущую шляпу, и они дали мне пистолет
И они придумывали меня к войне
И группа играла в вальс Матильда
Как корабль отстал от набережной
И среди всех ура, флаг развеваются и слезы
Мы отплыли на Галлиполи
И как хорошо я помню этот ужасный день
Как наша кровь окрашивает песок и воду
И как в этом ад, что они называли сувя
Мы были убиты как ягнята на бойне
«Джонни Турк» он был готов, он хорошо забил себя
Он дождя нас пулями, и он принял решение нами раковину
И через пять минут квартиры он взорвал нас все в ад
Почти взорвал нас прямо в Австралию
И группа играла в вальс Матильда
Пока мы остановились, чтобы похоронить наш убитый
Мы похоронили наши, и турки похоронены их
Тогда он начался снова
И те, которые были оставлены, ну, мы пытались выжить
В этом безумного мире смерти, кровь и огня
И за десять утомленных недель я держал себя живым
Хотя вокруг меня трупы сложены выше
Тогда большая турецкая раковина сбила меня на голову
И когда я проснулся в мою больничную кровать
И увидел, что он сделал, ну, я хотел, чтобы я был мертв
Никогда не знал, что было хуже, чем умирать
Ибо я не пойдем больше нет вальсатинга Матильды
Все вокруг зеленого кустарника далеко и бесплатно
Для палатки и привязки человека нуждается в обе ноги
Нет больше вальса Матильды для меня
Итак, они собрали раненых, кошелек, кроме
И отправил нас домой в Австралию
Бездна, безрукий, слепой, безумный
Гордые, раненые герои сувя
И когда наш корабль вытащил в круговую набережную
Я посмотрел на место, где мои ноги раньше
И поблагодарил Христа, там не было никого, ждет меня
Скорбить и скорбить и жалко
Но группа играла в вальс Матильда
Как они несли нас по траву
Но никто не приветствовал, они просто стояли там и уставились
Затем они повернули все их лица
Так что теперь каждый апрель я сижу на своем крыльце
И я смотрю по парадовым пройдем до меня
Я вижу свои старые товарищи, насколько гордо они идут
Переживание старых снов и прошлых славу
И старики март медленно, старые кости жесткие и болит
Они устали старыми героями забытой войны
И молодые люди спрашивают "что они идут?"
И я задаю себе тот же вопрос
Но группа играет нальзинг Матильда
А старики все еще отвечают на звонок
Но как следует год, более старые мужчины исчезают
Когда-нибудь никто не будет идти там вообще
Вальзинг Матильда, вальс Матильда
Кто уйдет с собой
И их призраки могут быть услышаны, как они походятся по этому Биллабонгу
Кто придет с собой
Смотрите также: