Текст песни Sabaton - Ghost Division

  • Исполнитель: Sabaton
  • Название песни: Ghost Division
  • Дата добавления: 08.05.2020 | 07:20:08
  • Просмотров: 250
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Fast as the wind the invasion has begun
Shaking the ground with the force of thousand guns

First in the line of fire
First into hostile land
Tanks leading the way
Leading the way

Charging the lines with the force of a furious storm
Fast as the lightning phantoms swarm

200 miles at nightfall
Taken within a day
Thus earning the name, earning the fame

They are the
Panzer elite
Born to compete
Never retreat

Ghost Division

Living or dead
Always ahead
Fed by your dread

Always ahead as the blitzkrieg rages on
Breaking morale with the sound of blazing guns

First in the line of fire
First into hostile land
Tanks leading the way
Leading the way

Leaving a trail of destruction through a foreign land
(Waging war with conviction)
Massive assault live to serve the nazi plan
(Wehrmachts pride, ghost division)

Communications broken
Phantoms too far away
Thus earning the name, earning the fame

Pushing the frontline forth with a tremendous force
(Far ahead, breaks resistance)
Breaching the way for panzer corps
(Shows no fear, self-subsistent)

First in the line of fire
First into hostile land
Thus earning the name, claiming the fame

They were the...

Перевод: Призрачная дивизия
С быстротою ветра началось вторжение,
сотрясая землю мощью тысячи орудий

Первые на линии огня,
первые на вражеской земле,
танки возглавляют поход,
прокладывают путь

Прорывая оборону с силой разъяренной бури,
молниеносным призрачным роем

200 миль в сумерках
они взяли за день,
сделав себе имя, заработав славу

Они
танковая элита,
рожденные побеждать,
никогда не отступать

Призрачная дивизия

Живые или мертвые,
всегда впереди,
питаемые вашим страхом

Всегда впереди, когда бушует блицкриг[1],
ломая мораль звуком полыхающих орудий

Первые на линии огня,
первые на вражеской земле,
танки возглавляют поход,
прокладывают путь

Оставляя на чужой земле след разрушений
(Ведя войну, несмотря на осуждение)
Массивный удар, воплощающий нацистский план
(Гордость Вермахта [2], призрачная дивизия)

Коммуникации разрушены,
призраки ушли слишком далеко,
сделав себе имя, заработав славу

Продвигая линию фронта дальше с огромными усилиями
(Глубоко в тылу, подавляя сопротивление)
Нарушился путь к танковому корпусу
(самообладание не знающее страха)

Первые на линии огня,
первые на вражеской земле,
они сделали себе имя, увековечили свою славу

Они...

*Песня посвящена 7-й танковой дивизии Вермахта под командованием генерала Роммеля и её участию во французском блицкриге в 1940.

1) Блицкриг (нем. Blitzkrieg, от Blitz — «молния» и Krieg — «война») — теория ведения скоротечной войны, согласно которой победа достигается в сроки, исчисляемые днями, неделями или месяцами, до того, как противник сумеет мобилизовать и развернуть свои основные военные силы.

2) Ве́рмахт (нем. Wehrmacht — Силы обороны) — вооружённые силы нацистской Германии в 1935—1945 гг.

Перевод песни

Fast as the wind the invasion has begun
Shaking the ground with the force of thousand guns

First in the line of fire
First into hostile land
Tanks leading the way
Leading the way

Charging the lines with the force of a furious storm
Fast as the lightning phantoms swarm

200 miles at nightfall
Taken within a day
Thus earning the name, earning the fame

They are the
Panzer elite
Born to compete
Never retreat

Ghost Division

Living or dead
Always ahead
Fed by your dread

Always ahead as the blitzkrieg rages on
Breaking morale with the sound of blazing guns

First in the line of fire
First into hostile land
Tanks leading the way
Leading the way

Leaving a trail of destruction through a foreign land
(Waging war with conviction)
Massive assault live to serve the nazi plan
(Wehrmachts pride, ghost division)

Communications broken
Phantoms too far away
Thus earning the name, earning the fame

Pushing the frontline forth with a tremendous force
(Far ahead, breaks resistance)
Breaching the way for panzer corps
(Shows no fear, self-subsistent)

First in the line of fire
First into hostile land
Thus earning the name, claiming the fame

They were the...

Перевод: Призрачная дивизия
С быстротою ветра началось вторжение,
сотрясая землю мощью тысячи орудий

Первые на линии огня,
первые на вражеской земле,
танки возглавляют поход,
прокладывают путь

Прорывая оборону с силой разъяренной бури,
молниеносным призрачным роем

200 миль в сумерках
они взяли за день,
сделав себе имя, заработав славу

Они
танковая элита,
рожденные побеждать,
никогда не отступать

Призрачная дивизия

Живые или мертвые,
всегда впереди,
питаемые вашим страхом

Всегда впереди, когда бушует блицкриг[1],
ломая мораль звуком полыхающих орудий

Первые на линии огня,
первые на вражеской земле,
танки возглавляют поход,
прокладывают путь

Оставляя на чужой земле след разрушений
(Ведя войну, несмотря на осуждение)
Массивный удар, воплощающий нацистский план
(Гордость Вермахта [2], призрачная дивизия)

Коммуникации разрушены,
призраки ушли слишком далеко,
сделав себе имя, заработав славу

Продвигая линию фронта дальше с огромными усилиями
(Глубоко в тылу, подавляя сопротивление)
Нарушился путь к танковому корпусу
(самообладание не знающее страха)

Первые на линии огня,
первые на вражеской земле,
они сделали себе имя, увековечили свою славу

Они...

*Песня посвящена 7-й танковой дивизии Вермахта под командованием генерала Роммеля и её участию во французском блицкриге в 1940.

1) Блицкриг (нем. Blitzkrieg, от Blitz — «молния» и Krieg — «война») — теория ведения скоротечной войны, согласно которой победа достигается в сроки, исчисляемые днями, неделями или месяцами, до того, как противник сумеет мобилизовать и развернуть свои основные военные силы.

2) Ве́рмахт (нем. Wehrmacht — Силы обороны) — вооружённые силы нацистской Германии в 1935—1945 гг.

Официальное видео

Смотрите также:

Все тексты Sabaton >>>