Текст песни Sasurai no Cowboy - Cowboy Bebop OST - by Ed

  • Исполнитель: Sasurai no Cowboy
  • Название песни: Cowboy Bebop OST - by Ed
  • Дата добавления: 09.09.2020 | 05:34:10
  • Просмотров: 120
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Original / Romaji Lyrics

oretachi COWBOY
uchuu wo mata nikake
akuto wo kechirashi
shoukin kaseguno sa
yuke yuke BEBOP tobe tobe BEBOP
younin to ippeki sa

* oretachi COWBOY
uchuu no hate mademo
sono na wo todoru kasu
arakure yarou desu

yuke yuke BEBOP tobe tobe BEBOP
denkousekka daze
a-- ikasui kasu buchimoyou
omae no nureta
hitomi ni utsuru ore ni kanpai

oretachi COWBOY
uchuu no nakare mono
donna shoukinkubi mo nigerare yashinaize
yuke yuke BEBOP tobe tobe BEBOP younin to ippekisa

* repeat

yuke yuke BEBOP tobe tobe BEBOP ute ute BEBOP
u---rya---
so---rya---
itsumo harapeko dakedo ne

English Translation

We are cowboys!
Gallavanting about the universe
Kicking about bad guys
We're chasing bounties!
Go Go BeBop! Fly Fly BeBop!
Four people all together

Go Go BeBop! Fly Fly BeBop!
We're fast as lightning!
Ah! A cool spotted pattern [1]
My happiness is reflected
In your wet eyes [2]

We are cowboys!
Cavorting about the stars,
What bounty head we're chasing won't escape
Go Go BeBop! Fly Fly BeBop! Four people all together

• Repeat

Go Go BeBop! Fly Fly BeBop! Shoot Shoot BeBop!
Hmm,
Hmm,
Always starving!

[1] "Ikasu" means "cool" and "buchimoyou" is a spotted design or pattern; here it is probably a poetic way of referring to the stars.

[2] The word "kanpai", in the line "My happiness reflected in your wet eyes", is usually issued like "cheers!" when making a toast. Here I felt it referred more to simple celebration (the line might also means, "The reflection in your eyes makes me happy/makes me celebrate").

Перевод песни

Оригинал / Romaji Тексты

oretachi КОВБОЙ
учу во мата никаке
акуто во кечираши
shoukin kaseguno sa
Юке Юке BEBOP tobe tobe BEBOP
Younin в ippeki sa

* oretachi КОВБОЙ
uchuu no hate mademo
sono na wo todoru kasu
аракуре яроу десу

Юке Юке BEBOP tobe tobe BEBOP
denkousekka daze
а- икасуи касу бучимоё
omae no nureta
хитоми ни утсуру руд ни канпай

oretachi КОВБОЙ
uchuu no nakare mono
донна шукинкуби мо нигер яшинайзе
yuke yuke BEBOP tobe tobe BEBOP younin to ippekisa

* повторение

Юке Юке БИБОП tobe tobe BEBOP ute ute BEBOP
u --- rya ---
так --- ря ---
Итумо Харапеко Дакэдо Не

Английский перевод

Мы ковбои!
Галлавант о вселенной
Пинают плохих парней
Мы гонимся за наградами!
Лети, лети, би-боп!
Четыре человека вместе

Лети, лети, би-боп!
Мы быстры как молния!
Ах! Классный пятнистый узор [1]
Мое счастье отражается
В твоих влажных глазах [2]

Мы ковбои!
Бредя о звездах,
Какая голова щедрости, которую мы преследуем, не убежит
Go Go BeBop! Fly Fly BeBop! Четыре человека вместе

• Повторение

Иди, вперед, BeBop! Fly, Fly BeBop! Стреляй, Стреляй, BeBop!
Хм,
Хм,
Всегда голодал!

[1] «Икасу» означает «крутой», а «бучимоё» - пятнистый узор или узор; здесь это, вероятно, поэтический способ обращения к звездам.

[2] Слово «канпай» в строке «Мое счастье, отраженное в твоих мокрых глазах» обычно произносится как «ура!», Когда произносят тост. Здесь я почувствовал, что это больше относится к простому празднованию (строка также может означать) , «Отражение в твоих глазах делает меня счастливым / заставляет праздновать»).

Все тексты Sasurai no Cowboy >>>