Текст песни
#Песни@traditionalarmenians
Великая песня! Она свидетельствует о самом великом армянине, который сохранил армянскость и дал возможность развивать ее нам, его предшественикам. Эта песня о святом Вардане Мамиконяне, отдавшем свою жизнь ради святой веры нашей - Христианства. Его предшественники, такие великие армяне как Гарегин Нжде и Айк Асатрян, Давид Бек и Геворг Марзпетуни, призывали народ следовать именно его примеру как более достойного. А что говорить о Сардарапатской битве, которая была объявлена "новым Аварайром"? Песня о святом Вардане! Сегодня мы должны вдохновиться именно им, носителем традиционного (настоящего) армянского духа и выбросить вон из нашего образа жизни все иностранное, позорящее армянскю сущность.
Итак, наслаждайтесь, дорогие братья и сестры, внизу есть перевод данной песни, насколько у меня он получился.
Քաջ Վարդան
(Ավարայրի դաշտը)
Ավարայրի դաշտը ներկեց արյունդ,
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան.
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան.
Ազգե-ազգ կհիշվի անմահ անունդ՝
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան,
Խորտակեցիր ծանր լուծը պարսկական:
Մեռար՝ թողիր անմահ անուն հիշատակ,
Քո գործքերով դարձար բարի օրինակ,
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան.
Դու սուրբ գործի համար եղար նահատակ,
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան,
Խորտակեցիր ծանր լուծը պարսկական:
Քեզ գրգռեց ջերմ հայրենյաց եռանդը,
Պաշտպանեցիր Փրկչի տված ավանդը,
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան,
Դուրս վանեցիր Զրադաշտյան աղանդը,
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան,
Խորտակեցիր ծանր լուծը պարսկական:
Храбрый Вардан
(Аварайрское поле)
Твоя кровь украсила поле Аварайрское,
Красный Вардан, могучий Вардан, храбрый Вардан,
Красный Вардан, могучий Вардан, храбрый Вардан,
Из рода в род будем помнить имя твое великое,
Красный Вардан, могучий Вардан, храбрый Вардан,
Ты разрушил тяжкое ярмо персидское.
Ты погиб, но в нашей памяти твое имя осталось,
И в пример твое доброе дело нам досталось,
Красный Вардан, могучий Вардан, храбрый Вардан,
Ради святого дела ты на смерть пошел,
Красный Вардан, могучий Вардан, храбрый Вардан,
Похороны персидского ярма ты произвел,
Ты воодушевил патриотизмом Отечество
И сохранил данное от Спасителя наследство,
Красный Вардан, могучий Вардан, храбрый Вардан.
Зороастрийскую секту ты выгнал из Армении,
Красный Вардан, могучий Вардан, храбрый Вардан,
И освободил народ от персидского бремени.
© Перевод песни: Ավետիք Հարությունյան, Ավանդական հայերը / Аветик Арутюнян, Ավանդական հայերը / Традиционные армяне
© Вступительное слово: Ավետիք Հարությունյան, Ավանդական հայերը / Аветик Арутюнян, Традиционные армяне
Перевод песни
# Songs @ traditionalarmenians
Great song! It testifies to the greatest Armenian who preserved the Armenianness and gave the opportunity to develop it for us, his predecessors. This song is about Saint Vardan Mamikonian, who gave his life for the sake of our holy faith - Christianity. His predecessors, such great Armenians as Garegin Nzhdeh and Hayk Asatryan, David Bek and Gevorg Marzpetuni, called on the people to follow his example as more worthy. And what about the Sardarapat battle, which was declared a "new Avarayr"? Song about Saint Vardan! Today we must be inspired by him, the bearer of the traditional (real) Armenian spirit, and throw out of our way of life everything foreign that disgraces the Armenian essence.
So, enjoy, dear brothers and sisters, below there is a translation of this song, as far as I got it.
Քաջ Վարդան
(Ավարայրի դաշտը)
Ավարայրի դաշտը ներկեց արյունդ,
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան.
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան.
Ազգե-ազգ կհիշվի անմահ անունդ ՝
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան,
Խորտակեցիր ծանր լուծը պարսկական:
Մեռար ՝ թողիր անմահ անուն հիշատակ,
Քո գործքերով դարձար բարի օրինակ,
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան.
Դու սուրբ գործի համար եղար նահատակ,
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան,
Խորտակեցիր ծանր լուծը պարսկական:
Քեզ գրգռեց ջերմ հայրենյաց եռանդը,
Պաշտպանեցիր Փրկչի տված ավանդը,
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան,
Դուրս վանեցիր Զրադաշտյան աղանդը,
Կարմիր Վարդան, հզոր Վարդան, քաջ Վարդան,
Խորտակեցիր ծանր լուծը պարսկական:
Brave Vardan
(Avarayr field)
Your blood has graced the Avarayr field,
Red Vardan, mighty Vardan, brave Vardan,
Red Vardan, mighty Vardan, brave Vardan,
From generation to generation we will remember your great name,
Red Vardan, mighty Vardan, brave Vardan,
You have broken the heavy Persian yoke.
You died, but your name remains in our memory,
And as an example, we got your good deed,
Red Vardan, mighty Vardan, brave Vardan,
For the sake of a holy cause, you went to death,
Red Vardan, mighty Vardan, brave Vardan,
You made the funeral of the Persian yoke,
You inspired the Fatherland with patriotism
And he kept the inheritance given from the Savior,
Red Vardan, mighty Vardan, brave Vardan.
You drove the Zoroastrian sect out of Armenia,
Red Vardan, mighty Vardan, brave Vardan,
And he freed the people from the Persian burden.
© Song translation: Ավետիք Հարությունյան, Ավանդական հայերը / Avetik Harutyunyan, Ավանդական հայերը / Traditional Armenians
© Opening remarks: Ավետիք Հարությունյան, Ավանդական հայերը / Avetik Harutyunyan, Traditional Armenians
Смотрите также: