Текст песни
I took my troubles down to Madame Ruth
You know that gypsy with the gold-capped tooth
She's got a pad down on Thirty-Fourth and Vine
Sellin' little bottles of Love Potion Number Nine
I told her that I was a flop with chics
I've been this way since 1956
She looked at my palm and she made a magic sign
She said "What you need is Love Potion Number Nine"
She bent down and turned around and gave me a wink
She said "I'm gonna make it up right here in the sink"
It smelled like turpentine, it looked like Indian ink
I held my nose, I closed my eyes, I took a drink
I didn't know if it was day or night
I started kissin' everything in sight
But when I kissed a cop down on Thirty-Fourth and Vine
He broke my little bottle of Love Potion Number Nine
I held my nose, I closed my eyes, I took a drink
I didn't know if it was day or night
I started kissin' everything in sight
But when I kissed a cop down on Thirty-Fourth and Vine
He broke my little bottle of Love Potion Number Nine
Love Potion Number Nine
Love Potion Number Nine
Love Potion Number Nine
Я со своей проблемой подошел к мадам Терезе -
Ты помнишь ту цыганку с золотым зубным протезом?
Есть у нее на Авеню подпольный погребок,
Принять где можно любовного питья глоток.
Я ей сказал: «В любви мне не везет,
Уже давно, уже не первый год!»
Мне на ладони погадав, ответила она:
«Настойка номер девять для любви тебе нужна!»
Она согнулась, развернулась, подмигнула мне,
Сказала «Снадобье приготовлю в гальюне!"
Оно чернело и воняло, словно скипидар,
Я нос зажал, глаза закрыл и выпил этот дар.
Был день, не знал, иль ночь настала вдруг.
Но начал целовать на Авеню я всех вокруг.
Когда здесь полисмена целовать настало время,
Разбил он склянку с настойкой номер девять.
Я нос зажал, глаза закрыл, я выпил этот дар.
Была ли ночь, иль день уже настал.
Но я на Авеню всех поголовно целовал.
Когда здесь полисмена целовать настало время,
Разбил он склянку с настойкой номер девять.
Любви настойку номер девять.
Любви настойку номер девять.
Любви настойку номер девять.
Перевод песни
Я взял свои проблемы с мадаром Рут
Вы знаете, что цыган с зубным покрытием
У нее накладка на тридцать четвертый и лоза
Продам маленьких бутылок любви Зелье номер девять
Я сказал ей, что я был флоп с чистоками
Я был таким с 1956 года
Она посмотрела на мою ладонь, и она сделала магический знак
Она сказала: «Что тебе нужно, это любовь зелья номер девять»
Она наклонилась и обернулась и дала мне подмигивание
Она сказала: «Я сделаю это прямо здесь, в раковине»
Пахло как скипидар, похоже на индийские чернила
Я держал нос, я закрыл глаза, я выпил
Я не знал, был ли это день или ночь
Я начал целовать все видно
Но когда я поцеловал полицейский на тридцать четвертый и лоза
Он сломал мою маленькую бутылку любовного зелья номер девять
Я держал нос, я закрыл глаза, я выпил
Я не знал, был ли это день или ночь
Я начал целовать все видно
Но когда я поцеловал полицейский на тридцать четвертый и лоза
Он сломал мою маленькую бутылку любовного зелья номер девять
Люблю зелье номер девять
Люблю зелье номер девять
Люблю зелье номер девять
Я со своей проблемой подойл к мадам Терезе -
Ты помнишь ту ценку с золотым зубым протею?
Есть у нее на авеню подпольный погребок,
Принять где можно любимого питья глокток.
Я ей сказал: «В любви мне не ведет,
Уже давно, Уже не Первый год! »
Мне на ладони Погадав, Ответила ОНА:
«НАСТОЙКА НОМЕР ДЕВЯТЬ ДЛЯ ЛЮБОВИ
ОНА Соглать, развернула, подмигнула мне,
Сказала «Снадобье приготовлю в гальюне!»
ОНО Чернело и воняло, Скипидар,
Я нос зажал, глаза закрыл и выпил этот дар.
Был День, не Знал, Иль Ночь настала ВДРУГ.
Но начал целовать на авеню я всех вокруг.
КОДА ЗДЕНЬ ПОЛИСМЕНА ЦЕЛЛЯ
Разбил н Склянку с настойкой номер Девять.
Я нос зажал, глаза закрыл, я выпил этот дар.
Была ли ночь, иль День уже настал.
Но я на авеню Всех поголовно целовал.
КОДА ЗДЕНЬ ПОЛИСМЕНА ЦЕЛЛЯ
Разбил н Склянку с настойкой номер Девять.
Любви настойку номер Дервять.
Любви настойку номер Дервять.
Любви настойку номер Дервять.