Текст песни
Main jaan yeh vaar doon
Я пожертвую этой жизнью,
Har jeet bhi haar doon
Обменяю любую победу на поражение.
Kimat ho koi tujhe
Любой ценой тебе
Be inteha pyaar doon
Я дам безграничную любовь.
Saari hadein meri
Всё, что было мне преградой
Ab maine tod di
Я разрушила теперь.
Dekar mujhe pata
Дав мне адрес,
Awaargi bann gaye
Ты сделал меня скиталицей.
Haan hasi ban gaye
Да, ты стал моим смехом.
Haan nami bann gaye
Да, ты стал моими слезами.
Tum mere aasmaan
Ты стал и моим небом
Meri zameen ban gaye
И моей землёй.
Kya khoob rab ne kiya
Какую щедрость проявил Господь.
Bin mange itna diyaa
Даже не прося, я так много получила от него.
Warna hai milta kahaan
А иначе разве бывает ниспослана
Hum kaafiro ko Khuda
Божья милость таким безбожникам/грешникам, как я?
Hasrate ab meri tumse hai ja mili
Отныне все мои желания слились с тобой.
Tum duaa ab meri aakhiri bann gaye
Ты стал моей последней молитвой.
Haan hasi ban gaye
Да, ты стал моим смехом.
Haan nami bann gaye
Да, ты стал моими слезами.
Tum mere aasmaan
Ты стал и моим небом
Meri zameen ban gaye
И моей землёй.
Перевод песни
Main jaan yeh vaar doon
I will sacrifice this life
Har jeet bhi haar doon
I will trade any win for a loss.
Kimat ho koi tujhe
At any cost to you
Be inteha pyaar doon
I will give unlimited love.
Saari hadein meri
Everything that was an obstacle to me
Ab maine tod di
I have destroyed now.
Dekar mujhe pata
Giving me the address
Awaargi bann gaye
You made me a wanderer.
Haan hasi ban gaye
Yes, you became my laugh.
Haan nami bann gaye
Yes, you became my tears.
Tum mere aasmaan
You became my sky too
Meri zameen ban gaye
And my land.
Kya khoob rab ne kiya
What generosity the Lord has shown.
Bin mange itna diyaa
Without even asking, I got so much from him.
Warna hai milta kahaan
Otherwise, is it really sent down
Hum kaafiro ko Khuda
Is God's mercy to such atheists / sinners like me?
Hasrate ab meri tumse hai ja mili
From now on, all my desires have merged with you.
Tum duaa ab meri aakhiri bann gaye
You have become my last prayer.
Haan hasi ban gaye
Yes, you became my laugh.
Haan nami bann gaye
Yes, you became my tears.
Tum mere aasmaan
You became my sky too
Meri zameen ban gaye
And my land.
Смотрите также: