Текст песни
ОРЕЛЕ
Музыка - А.Кирияк
Слова – Г.Виеру
год: 1984
Але меле сынт юбите,
Брацеле че м'ау купринс,
А мя гура та чя дулче,
Че фиинца мь-а апринс.
Лынгэ тине, лынгэ тине,
А мя тоатэ лумя е
Тотуш о тристеце вине
Яте драгул меу де че, де че?
ПРИПЕВ:
Ореле, се трек ка флориле,
Ореле, де дор адынк,
Зилеле, ка ши копилеле
Зилеле, ла фел се дук.
Ал меу винул вочий тале
Чел де каре мэ ымбэт
Ал меу пэрул тэу чел негру,
Скурт ка вяца де поет,
Ла фел окий ку блындеце
Чей ка доуэ кынтече
Тотуш вине о тристеце,
Ятэ драгул меу де че, де че?
Ale mele sânt iubite
Braţele ce m-au cuprins,
A mea gura ta cea dulce
Ce fiinţa mi-a aprins.
Lângă tine, lângă tine
A mea toată lumea e,
Totuş o tristeţe vine
Iată dragul meu de ce, de ce?
Orele, se trec ca florile,
Orele, de dor adânc.
Zilele, ca şi copilele,
Zilele, la fel se duc.
Al meu vinul vocii tale,
Cel de care mă îmbăt,
Al meu părul tău cel negru,
Scurt ca viaţa de poet.
La fel ochii cu blândeţe
Cei ca două cântece,
Totuş vine o tristeţe,
Iată dragul meu de ce, de ce?
ПЕСНЯ О МОЕЙ ЖИЗНИ (перевод)
Музыка – Анатолий Кирияк;
Слова – Григоре Виеру;
язык: молдавский; год: 1984.
Я люблю твои руки,
Что меня обнимают,
Я люблю эти сладкие губы,
Они всегда возвращали меня к жизни.
Рядом с тобой -
Весь мир у моих ног,
И все же мне грустно,
Почему мне грустно, милый, почему?
Жизнь пролетает так быстро, как увядают цветы,
Жизнь проходит и это так печально.
Дни летят так же незаметно,
Как и выростают дети.
Я люблю твой пьянящий голос,
Я люблю твои черные волосы,
Они так же коротки, как жизнь поэта,
Я люблю твои нежные глаза
Они для меня как две песни.
Но иногда мне становится грустно.
Почему мне грустно милый, почему?!
Перевод песни
Orel
Music - A. Kiryak
Words - Vira.
Year: 1984.
Ale Mel Saint JUBET,
Bartzel Che M'Aau Kurris,
And the guru of this is Dulce
Che FINCA MJ and apres.
Lyng Teina, Lyng Teina,
And Mal Treat Luma E
Tistiets wine
Yate Dragul Meu de Che, de Che?
CHORUS:
Eagle, Sea Florile Track,
Eagle, de Dor Adynk,
ZILEL, Ka Shi Copiele
ZILEL, LA FEL CE DUK.
Al Meau brought in the whole thale
Person de karea mes imbet
Al Meau Parul Tau Huhru,
Skirt ka slick de sings
La Fel Okiy Ku Blyundee
Whose ka due kyntheche
Tutush's fault about Tristiets,
Yate Dragul Meu de Che, de Che?
Ale Mele Sânt iubite
Braţele CE M-Au Cuprins
A MEA GURA TA CEA DULCE
CE FIINţA MI-APRINS.
Lângă Tine, Lângă Tine
A Mea Tată Lumea E,
TOTUş O TRISTEEţE VINE
Iată Dragul Meu de Ce, de CE?
ORELE, SE TREC CA FLORILE,
ORELE, DE DOR ADNC.
ZILELE, CA şi Copilele,
ZILELE, LA FEL SE DUC.
Al MEU VINUL VOCII TALE,
Cel de Care Mă îmbăt,
Al Meu Părul Tău Cel Negru,
Scurt Ca Viaţa de Poet.
La Fel Ochii Cu Blândeţe
CEI CA Două Cântece,
TOTUş VINE O TRISTEEţE
Iată Dragul Meu de Ce, de CE?
Song of my life (translation)
Music - Anatoly Kiriyak;
Words - Grigore Vira;
Language: Moldavian; Year: 1984.
I love your hands
What hug me
I love these sweet lips,
They always returned me to life.
Next to you -
The whole world at my feet,
And yet I am sad,
Why is it sad, cute, why?
Life flies as fast as flowers fade,
Life passes and it is so sad.
Days fly as quietly
As children grow out.
I love your drinking voice,
I love your black hair,
They are as short as the life of the poet,
I love your tender eyes
They are for me like two songs.
But sometimes it becomes sad.
Why is I sad sweet, why?!
Смотрите также: