Текст песни Sreejith Nampoothiri - Shiva Mantra - 108 имен Шивы

  • Исполнитель: Sreejith Nampoothiri
  • Название песни: Shiva Mantra - 108 имен Шивы
  • Дата добавления: 30.09.2021 | 16:50:14
  • Просмотров: 74
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Шива-шатанамавали (108 имен Господа Шивы)

oṃ śivāya namaḥ – Ом. Благому поклонение.
oṃ maheśvarāya namaḥ — Ом. Великому Господу поклонение.
oṃ śaṃbhave namaḥ — Ом. Приносящему счастье поклонение.
oṃ pinākine namaḥ — Ом. Владеющему луком Пинака поклонение.
oṃ śaśiśekharāya namaḥ — Ом. Тому, у кого на голове полумесяц, поклонение.
oṃ vāmadevāya namaḥ — Ом. Прекрасному поклонение.
oṃ virūpākshāya namaḥ — Ом. Обладателю необычных глаз поклонение.
oṃ kapardine namaḥ — Ом. Тому, чьи волосы спутаны, поклонение.
oṃ nīlalohitāya namaḥ — Ом. Синегорлому поклонение.
oṃ śaṇkarāya namaḥ — Ом. Дарующему процветание поклонение.
oṃ śūlapāṇaye namaḥ — Ом. Тому, в чьей руке трезубец, поклонение.
oṃ khaṭvāṇagine namaḥ — Ом. Тому, кто держит палку с черепом на конце, поклонение.
oṃ viśhṇuvallabhāya namaḥ — Ом. Тому, кого любит Вишну, поклонение.
oṃ śipiviśhṭāya namaḥ — Ом. Пронизанному лучами света поклонение.
oṃ aṃbikānāthāya namaḥ — Ом. Господину Амбики поклонение.
oṃ śrīkaṇṭhāya namaḥ — Ом. Тому, у кого горло сияет, поклонение.
oṃ bhaktavatsalāya namaḥ — Ом. Тому, кто любит своих почитателей, поклонение.
oṃ bhavāya namaḥ — Ом. Сущему поклонение.
oṃ śarvāya namaḥ — Ом. Тому, кто весьма благой, поклонение.
oṃ trilokeśāya namaḥ — Ом. Господу трех миров поклонение.
oṃ śitikaṇṭhāya namaḥ — Ом. Тому, у кого темная шея, поклонение.
oṃ śivāpriyāya namaḥ — Ом. Любимому Шакти поклонение.
oṃ ugrāya namaḥ — Ом. Свирепому поклонение.
oṃ kapāline namaḥ — Ом. Носящему череп поклонение.
oṃ kāmāraye namaḥ — Ом. Убийце Камы поклонение.
oṃ andhakāsurasūdanāya namaḥ — Ом. Убийце демона Андхаки поклонение.
oṃ gaṅgādharāya namaḥ — Ом. Держащему Гангу поклонение.
oṃ lalātākshāya namaḥ — Ом. Имеющему глаз на лбу поклонение.
oṃ kālakālāya namaḥ — Ом. Врагу Времени поклонение.
oṃ kṛpānidhaye namaḥ — Ом. Океану сострадания поклонение.
oṃ bhīmāya namaḥ — Ом. Ужасному поклонение.
oṃ paraśuhastāya namaḥ — Ом. Держащему в руке топор поклонение.
oṃ mṛgapāṇaye namaḥ — Ом. Тому, кто придерживает рукой оленя, поклонение.
oṃ jaṭādharāya namaḥ — Ом. Тому, кто носит джату, поклонение.
oṃ kailāsavāsine namaḥ — Ом. Живущему на Кайласе поклонение.
oṃ kavachine namaḥ — Ом. Защищающему поклонение.
oṃ kaṭhorāya namaḥ — Ом. Жестокому поклонение.
oṃ tripurāntakāya namaḥ — Ом. Тому, кто уничтожил три города демонов, поклонение.
oṃ vṛśhāṇkāya namaḥ — Ом. Тому, чем символ – дхарма, поклонение.
oṃ vṛśhabhārūḍhaya namaḥ — Ом. Сидящему на буйволе поклонение.
oṃ bhasmoddhūlitavigrahāya namaḥ — Ом. Тому, чье тело покрыто священным пеплом, поклонение.
oṃ sāmapriyāya namaḥ — Ом. Любителю музыки поклонение.
oṃ svaramayāya namaḥ — Ом. Тому, кто воплотился в звуке ОМ, поклонение.
oṃ trayīmūrtaye namaḥ — Ом. Принимающему три формы поклонение.
oṃ anīśvarāya namaḥ — Ом. Нерожденному Господу поклонение.
oṃ sarvajñaya namaḥ — Ом. Всезнающему поклонение.
oṃ paramātmane namaḥ — Ом. Высшему Духу поклонение.
oṃ somasūryāgnilochanāya namaḥ — Ом. Тому, чьи три глаза - это Солнце, Луна и огонь, поклонение.
oṃ haviśhe namaḥ — Ом. Тому, кто принимает жертвоприношения, поклонение.
oṃ yajñaamayāya namaḥ — Ом. Тому, кто воплощает собой жертвоприношение, поклонение.
oṃ somāya namaḥ — Ом. Лунному поклонение.
oṃ paṇachavaktrāya namaḥ — Ом. Пятиликому поклонение.
oṃ sadāśivāya namaḥ — Ом. Вечно Благому поклонение.
oṃ viśveśvarāya namaḥ — Ом. Господу всего мира поклонение.
oṃ vīrabhadrāya namaḥ — Ом. Великому Герою поклонение.
oṃ gaṇanāthāya namaḥ — Ом. Покровителю ганов поклонение.
oṃ prajāpataye namaḥ — Ом. Прародителю поклонение.
oṃ hiraṇyaretase namaḥ — Ом. Золотому семени поклонение.
oṃ durdharśhāya namaḥ — Ом. Недоступному поклонение.
oṃ girīśāya namaḥ — Ом. Повелителю гор поклонение.
oṃ giriśāya namaḥ — Ом. Живущему в горах поклонение.
oṃ anaghāya namaḥ — Ом. Безупречному поклонение.
oṃ bhujaṇgabhūśhaṇāya namaḥ — Ом. Украшенному змеями поклонение.
oṃ bhargāya namaḥ — Ом. Обжигающему поклонение.
oṃ giridhanvane namaḥ — Ом. Тому, кто использует гору в качестве лука, поклонение.
oṃ giripriyāya namaḥ — Ом. Тому, кто любит горы, поклонение.
oṃ kṛttivāsase namaḥ — Ом. Сидящему на шкуре антилопы поклонение.
oṃ purārātaye namaḥ — Ом. Разрушителю трех городов поклонение.
oṃ bhagavate namaḥ — Ом. Господу поклонение.
oṃ pramathādhipāya namaḥ — Ом. Тому, кого сопровождают духи-«праматхи», поклонение.
oṃ mṛtyuṇajayāya namaḥ — Ом. Победителю смерти поклонение.
oṃ sūkshmatanave namaḥ — Ом. Воплощению духовного поклонение.
oṃ jagadvyāpine namaḥ — Ом. Тому, кто проявляется через вселенную, поклонение.
oṃ jagadgurave namaḥ — Ом. Учителю мира поклонение.
oṃ vyomakeśāya namaḥ — Ом. Тому, чьи волосы – небо, поклонение.
oṃ mahāsenajanakāya namaḥ — Ом. Отцу великого полководца (Картикейи) поклонение.
oṃ chāruvikramāya namaḥ — Ом. Грациозному поклонение.
oṃ rudrāya namaḥ — Ом. Ревущему поклонение.
oṃ bhūtapataye namaḥ — Ом. Повелителю все живых существ поклонение.
oṃ sthāṇave namaḥ — Ом. Неподвижному поклонение.
oṃ ahirbudhnyāya namaḥ — Ом. Подчинившему змей поклонение.
oṃ digaṃbarāya namaḥ — Ом. Одетому в стороны света поклонение.
oṃ aśhṭamūrtaye namaḥ — Ом. Тому, кто принимает восемь форм, поклонение.
oṃ anekātmane namaḥ — Ом. Тому, у кого много душ, поклонение.
oṃ sāttvikāya namaḥ — Ом. Благостному поклонение.
oṃ śuddavigrahāya namaḥ — Ом. Воплощению чистоты поклонение.
oṃ śāśvatāya namaḥ — Ом. Вечному поклонение.
oṃ khaṇḍaparaśave namaḥ — Ом. Тому, чей меч рассекает на части, поклонение.
oṃ ajāya namaḥ — Ом. Нерожденному поклонение.
oṃ pāśavimochakāya namaḥ — Ом. Освобождающему от оков поклонение.
oṃ mṛḍāya namaḥ — ?6?

Перевод песни

oṃ giridhanvane namaḥ - ohms. The one who uses the mountain as a bow, worship.
oṃ giripriyāya namaḥ - ohms. To the one who loves the mountains, worship.
oṃ kṛttivāsase namaḥ - ohms. To him who sits on the skin of an antelope worship.
oṃ purārātaye namaḥ - ohms. Destroyer of the three cities worship.
oṃ bhagavate namaḥ - ohms. Lord worship.
oṃ pramathādhipāya namaḥ - ohms. Tom, who is accompanied by perfume, the "Pramatha" worship.
oṃ mṛtyuṇajayāya namaḥ - ohms. The winner of death worship.
oṃ sūkshmatanave namaḥ - ohms. The embodiment of spiritual worship.
oṃ jagadvyāpine namaḥ - ohms. The one who manifested through the universe, worship.
oṃ jagadgurave namaḥ - ohms. Teacher of the world worship.
oṃ vyomakeśāya namaḥ - ohms. Tom, whose hair - sky, worship.
oṃ mahāsenajanakāya namaḥ - ohms. Father of the great commander (Kartikeya) worship.
oṃ chāruvikramāya namaḥ - ohms. Graceful worship.
oṃ rudrāya namaḥ - ohms. Roaring worship.
oṃ bhūtapataye namaḥ - ohms. Lord of all living creatures worship.
oṃ sthāṇave namaḥ - ohms. Stationary worship.
oṃ ahirbudhnyāya namaḥ - ohms. To subdue the serpent worship.
oṃ digaṃbarāya namaḥ - ohms. Dressed in a hand worship light.
oṃ aśhṭamūrtaye namaḥ - ohms. The one who takes the eight forms of worship.
oṃ anekātmane namaḥ - ohms. For those who have plenty of showers, worship.
oṃ sāttvikāya namaḥ - ohms. Blessed worship.
oṃ śuddavigrahāya namaḥ - ohms. The embodiment of purity worship.
oṃ śāśvatāya namaḥ - ohms. Perpetual Adoration.
oṃ khaṇḍaparaśave namaḥ - ohms. Tom, whose sword cuts through a portion of the worship.
oṃ ajāya namaḥ - ohms. Unborn worship.
oṃ pāśavimochakāya namaḥ - ohms. Exempt from the shackles of worship.
oṃ mṛḍāya namaḥ -? 6?

Все тексты Sreejith Nampoothiri >>>