Текст песни
All day we fought the tides between the North Head and the South
All day we hauled the frozen sheets, to 'scape the storm's wet mouth
All day as cold as charity, in bitter pain and dread,
For very life and nature we tacked from head to head.
Thograinn Thograinn
Thograinn thograinn bhith dol dhachaidh
(I wish we were going home)
E ho ro e ho ro
Gu Sgoirebreac a chruidh chaisfhinn
(To Scorrybreck of the white-footed cattle)
E ho hi ri ill iu o
Ill iu o thograinn falbh
Gu Sgoirebreac a' chruidh chais-fhionn
(To Scorrybreck of the white-footed cattle)
E ho ro e ho ro
Ceud soraidh bhuam mar bu dual dhomh
(The first blessing from me, as is my right)
We gave the South a wider berth, for there the tide-race roared;
But every tack we made we brought the North Head close aboard:
We saw the cliffs and houses, and the breakers running high,
And the coastguard in his garden, his glass against his eye.
The frost was on the village roofs as white as ocean foam;
The good red fires were burning bright in every 'longshore home;
The windows sparkled clear, and the chimneys volleyed out;
And I vow we sniffed the victuals as the vessel went about.
The bells upon the church were rung with a mighty jovial cheer;
For it's just that I should tell you how (of all days in the year)
This day of our adversity was blessed Christmas morn,
And the house above the coastguard's was the house where I was born.
And well I knew the talk they had, the talk that was of me,
Of the shadow on the household and the son that went to sea;
And O the wicked fool I seemed, in every kind of way,
To be here and hauling frozen ropes on blessed Christmas Day.
Перевод песни
Весь день мы боролись с приливами между Северной головой и Югом
Весь день мы таскали замороженные простыни, чтобы убрать мокрый рот бури
Весь день холоден, как милосердие, в горькой боли и ужасе,
За саму жизнь и природу мы перекатывались с головы до головы.
Thograinn Thograinn
Thograinn thograinn bhith dol dhachaidh
(Я бы хотел, чтобы мы пошли домой)
E ho ro e ho ro
Gu Sgoirebreac a chruidh chaisfhinn
(Скоррибреку белоногого скота)
Э хо привет ри ил ю о
Ill iu o thograinn falbh
Gu Sgoirebreac a 'chruidh chais-fhionn
(Скоррибреку белоногого скота)
E ho ro e ho ro
Ceud soraidh bhuam mar bu dual dhomh
(Первое благословение от меня, это мое право)
Мы дали югу более широкую стоянку, потому что там ревел прилив;
Но при каждом галсе мы приближали North Head к борту:
Мы видели скалы и дома, и прибойные волны,
И береговая охрана в его саду, его стакан против его глаза.
На деревенских крышах стоял мороз, белый, как пена океана;
Хорошие красные огни ярко горели в каждом прибрежном доме;
Окна ярко сверкали, дымоходы вылезали наружу;
И я клянусь, что мы нюхали провиант, пока судно шло.
Колокола церкви звенели с веселым весельем;
Просто я должен сказать вам, как (из всех дней в году)
Этот день наших невзгод был благословенным рождественским утром,
А дом над береговой охраной был домом, где я родился.
И хорошо я знал, что они говорили, говорили обо мне,
О тени домочадцев и сына, вышедшего в море;
И, о злой глупец, я казался во всех отношениях,
Быть здесь и таскать замороженные веревки в благословенное Рождество.
Смотрите также: