Текст песни
Ballada "Nadobna Ettariel"
"Yviss, m'evelien vente cáelm en tell
Aep cor me lode deith ess'viell
Elaine Ettariel
Yn blath que me darienn
Aen minne vain tegen a me yn toin av muireánn
Que dis eveigh e aep llea..."
Andrzej Sapkowski, "The time of disdain"("Czas pogardy"), volume two witcher saga.
Перевод песни
Баллада "Надобна Эттариэль"
"Yviss, m & evelien vente c" elm en tell
Aep cor me lode deith ess & viell
Элейн Эттариэль
В блаженстве Que Me Darienn
Плохая зря против & # 65279; в Toin Av Muire & Nn; nn
Кое-кто из нас знает, что такое ... & quot;
Анджей Сапковски, «Время презрения» («Czas pogardy»), том второй, сага о ведьмах.
Официальное видео
Смотрите также: